【摘 要】
:
翻译是一门博大精深的学科,它不仅仅指的是两种语言间的简单切换。就译者而言他们在翻译日文原作时无论多么的谨慎,结果还是会出现一些不恰当的译文。了解造成这些不当翻译的
论文部分内容阅读
翻译是一门博大精深的学科,它不仅仅指的是两种语言间的简单切换。就译者而言他们在翻译日文原作时无论多么的谨慎,结果还是会出现一些不恰当的译文。了解造成这些不当翻译的原因,对其进行有效的修正避免此类问题的再次出现不仅是学习中的一大进步,同时这种经验也可以为我们翻译其他文学作品提供一定的参考。因此,可以说对不当翻译的研究是一项很有价值的工作。笔者通过先行研究发现以往的研究者大多从语言和文化的角度研究误译,大量分析了误译现象或是误译产生的原因等等。但是从译本对比角度对日本近代作家夏目漱石文学作品中的误译现象及其生成原因的研究却少之又少。特别是有关夏目漱石短篇小说中词语翻译不当的研究几乎没有。因此,笔者认为通过译本对比来分析这些不恰当的译文,探讨其生成的原因以及规避对策是极其必要且有意义的一个课题。本文将参照前人的先行研究,以严复的“信、达、雅”翻译标准中的“信”为依据,通过对比、分析、归纳以及实证研究的方法,对夏目漱石创作的《下宿》的两个中文译本(李华、李正伦译,陈德文译)进行对比分析,对译文中翻译不当的词语用例进行归纳并探讨其产生的原因,旨在学习和掌握减少或避免不恰当译文的对策。本文的创新之处在于通过译本对比对译文中翻译不当的词语用例进行分析,同时又从理解和表达两个角度去分析造成这些翻译不当的原因,进而探讨减少和避免不恰当译文的对策,以达到以人为鉴的目的。
其他文献
语文教师实施小学阶段课堂教学时,要在素质教育指导下合理革新授课观念,积极给学生开展高质量的知识教育。小学生不仅 要对基本字词知识进行学习和应用,也应该得到情感层面的
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
虚无几乎是海明威作品的基调。但作为“迷惘的一代”代言人海明威在迷惘痛苦的境况中并未逃避遁世.却以虚无中抗争的态度追寻着人生的价值和意义。虽在此过程中他无法摆脱痛苦
汉语言文学教学主要内容涵盖文学史、现代汉语、古代汉语、文学概论等内容,学生需要在教师的引导下培养自身文艺理论素养,掌握系统性的汉语知识、理论与技能。因此,教师教学
目的探讨人工流产术后患者实施艾灸配合耳穴压豆治疗的应用效果。方法将60例在本科行人工流产术的患者选入本次研究,分别设为对照组与研究组,每组30例。对照组均实施常规术后
核电用高温高压管道,其内部蒸汽的温度压力变化较大,并穿过核电汽机旁路系统、核电主给水系统等多个区域,其破坏或泄漏,会给核电内其他系统产生影响,造成严重后果,因此有必要
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
天麻息风胶囊是由河北省衡水市中医院生产的制剂,由天麻、当归等数味中药制成,该制剂具有平肝、熄风、止痉的功效,适用于肝肾阴虚、肝风内动引起的头痛头晕、耳鸣、两目干涩、视
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
党的十七大报告提出了中国特色社会主义理论体系,并拿出专门篇幅来论述文化建设,把文化的繁荣昌盛提到中华民族伟大复兴的高度,明确指出要推动社会主义文化大发展大繁荣,提高国家文化软实力。 胡锦涛总书记代表第十六届中央委员会向大会作报告时说,要坚持社会主义先进文化前进方向,兴起社会主义文化建设新高潮,激发全民族文化创造活力,提高国家文化软实力。 他把推动社会主义文化大繁荣大发展归结为四个着力点:首先,