《制动缸要求规范书》英汉翻译实践报告

来源 :华中师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wdqbupt
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着国民经济的又好又快发展,国内汽车市场的需求呈现出井喷式增长。许多国外汽车公司看中了中国巨大的市场潜能,低廉的生产成本,以及自主研发的能力,积极寻求与中国公司开展合资合作。而中国本土汽车公司为了向国外公司学习先进的科研技术,扩大国际市场,提高自身产品的竞争力,也非常乐意与国外公司进行优势互补,获得利益最大化,实现共赢。在国内外双方开展技术交流与合作的环节中,翻译起着至关重要的作用。汽车工程英语文本的实用性和专业性较强,并且在词汇、句法和篇章层面有其自身的特点,这就要求译者不仅要有扎实的语言功底,还要具备丰富的专业背景知识,以便灵活地运用各种翻译策略,技巧与方法,充分地传达原文信息。本文是一篇汽车工程英语文本的汉译实践报告,该翻译材料来自于作者在某汽车零部件公司实习期间所接受的Brake Cylinder Requirement Specification Book翻译任务的节选。在从词汇、句法和篇章层面对原文的文体特征做出分析后,作者结合了文本类型学与德国功能主义翻译目的论,探讨了翻译此类文本所需的翻译策略,方法与技巧,并根据目的论三原则来检验翻译的质量。本实践报告由五部分组成。第一部分是任务描述,作者阐述了任务的背景、目标以及重要性。第二部分主要介绍了理论基础,即文本类型学与功能主义目的论,包括其代表人物及思想,三原则以及其对翻译实践的指导意义。第三部分详细描述了翻译实践的具体过程,即译前准备、翻译过程及译后审校。第四部分是案例分析,在目的论的指导下,结合具体案例,作者总结了其为了遵循目的论三原则所采用的翻译方法和技巧。第五部分对整篇文献做出了总结,列出了本翻译实践的发现与不足之处。
其他文献
国际商业代理可分为直接代理、间接代理、隐名代理,在大陆法系和英美法系下,它们各有不同特点。在我国新《合同法》生效后在法律上实际存在这三种代理制度,在代理制度上取得
上世纪九十年代以来,我国金融和房地产行业的迅猛发展,为更好的推动市场经济的繁荣,住房公积金制度在我国的上海开始试点,并逐步推广至全国。经过近30年的发展,我国参与公积
一、多元化培训的理论基础多元化培训(Diversity Training)是一种以改变雇员对于多元化的态度和开发他们与一支多元化的雇员队伍协作所需技能为目的的培训。多元化培训的目的是
期刊
去年,比利时英博集团对福建雪津啤酒的收购,创造了一个神话:雪津啤酒资产净值6亿人民币,最后以接近60亿元的价格出售。全国工商联并购工会秘书长汤世生先生评价说,从上世纪80
由于厌氧技术大多以中温发酵为主,而北方黑龙江省的冬季气温低,所以极大的限制了中温厌氧技术在北方的推广,致使黑龙江省沼气池仍处于家庭户用模式,其产气率低,处理效果差。
最近结束的上海市群众安全感调查显示,全市群众安全感持续上升,社会治安状况评价进一步好转,就业等社会热点问题受到市民关注,外来人口管理认可度提高;但是,市民参与创建社区
生产理论是马克思思想的核心。东欧新马克思主义理论家马尔库什通过强调唯物主义的实践特性以及区分生产概念的双重规则(技术规则和社会规范),恢复了在正统马克思主义理论家
随着人们生活的日益富裕,人们的衣食住行得到了极大的改善,但是,由于我国人民对运动重要性的认识不足,造成我国大多数人身体出现亚健康问题。羽毛球运动作为一项重要的运动项
青年马尔库什在研究中提出过这样的问题,卢卡奇两个时期是相互延续,还是彼此断裂?这个问题被提出来了,但是并没有得到最终的解答。现在我以同样的问题向马尔库什提出来。他自