论文部分内容阅读
随着对外汉语教学事业的蓬勃发展,国别化的教学特征日益显著。越来越多的对外汉语教师赴任别国从事汉语教学工作,来中国学习汉语的留学生多数情况下也是依据国籍进行分班教学。对外汉语教学的国别化和针对性日益受到专家和学者们的广泛重视。韩国作为汉字文化圈中的国家自古以来和中国就有十分密切的往来和交流,其文化和文字等很多方面都受到中国的辐射和影响。全球第一所孔子学院建成于韩国,国家汉办每年都会派大批的公派教师和汉语教师志愿者赴韩国进行汉语教学,汉语也成为韩国的第二外语之一为大量的韩国学生所学习,可以说韩国是开展对外汉语教学工作的一个重要阵地。喻人词语是一类具有丰富文化内涵的词语,通过对汉、韩喻人词语之间的相似性及差异性的分析,来了解汉、韩民族的认知模式、思维方式以及文化的共通性和差异性,从而促进对韩汉语教学水平的提高。将喻人词语列入到高级阶段汉语学习者的学习内容中对于扩大学习者的词汇量、加强对文化词语的理解以及培养学习者的汉语隐喻思维能力等都是十分有意义的。本文将从《现代汉语词典》(第7版)和韩中词典《???.????》中遴选出的371个汉语喻人词语和169个韩语喻人词语作为研究语料,从词语源域和目标域的角度分别对汉、韩喻人词语进行分类和描写。根据概念隐喻理论中源域和目标域之间的异同关系将上述词语分类制表并进行对比分析。在此基础上描写、摸清汉、韩喻人词语的共性与差异。进而设计四份调查问卷向高级阶段以韩语为母语的汉语学习者发放,了解韩国学习者对汉语喻人词语的理解现状,并据此确定对韩汉语喻人词语的教学难点。最后,参考教学难点有针对性地提出教学建议和教学策略。以期提高对韩汉语隐喻类词汇的教学效率和教学效果,促进韩国学习者的深度学习。