信托受托人谨慎义务研究

来源 :西南政法大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:rainbow123456789
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
信托滥觞于英国,兴盛于美国,因其独特的制度优越性,大陆法系国家也纷纷引进,尤其在金融领域,信托不断为人们所青睐。在我国,名副其实的信托制度引入时间并不久远。由于是舶来品,在本土化的过程中出现水土不服的现象。其中比较突出的一个问题就是对受托人谨慎义务的规定过于原则,缺乏客观的评判标准,导致该义务形同虚设。随着信托功能从消极到积极的转变,受托人的角色也相应地从保管者转为投资者,其权力也相应地增多。谨慎义务是受益人监督受托人适当、审慎管理信托事务的义务约束机制,对受益人来讲,意义重大。但我国现行《信托法》对受托人谨慎义务的规定相当粗糙,不能满足受益人的需求。鉴于此,受托人谨慎义务的进一步规范化和明细化成为绕不开的议题。对照我国现行信托法在受托人谨慎义务方面规制的不足,本文通过考察受托人的谨慎义务在信托发达国家和地区是怎样被表达的,以期能对我国受托人谨慎义务的完善有所裨益。正文除引言与结语外,由以下五部分组成:第一部分“信托受托人谨慎义务概述”,从信托受托人谨慎义务的内涵、本质、法理基础及信托受托人之谨慎义务与公司董事之注意义务比较这四个方面来展开。信托受托人谨慎义务的内涵包括注意、技能、审慎三个因子。信托受托人谨慎义务的本质是对受托人为什么会负有谨慎义务的分析,信托受托人谨慎义务的法理基础则是英美法系信义义务和大陆法系诚实信用原则在信托法中的体现。之所以对信托受托人谨慎义务与公司董事之注意义务进行比较,是因为二者有相似之处,但不能直接将评判公司董事注意义务的经营判断规则作为信托受托人谨慎义务的评判标准。第二部分“信托受托人谨慎义务域外的法律规制”,简略地介绍了受托人谨慎义务评判规则在英美法系国家的演进和大陆法系的善良管理人注意义务,在比较中得出,二者并无本质差异,只是英美法对信托受托人的谨慎义务规定得更具体,实践操作性更强,大陆法的善良管理人注意义务是原则性的规定。参酌英美国家对受托人谨慎义务的细化规定更适合我国。第三部分“谨慎义务规则之规范性质分析”,分析得出受托人谨慎义务规则不是单纯的任意性规范或是强制性规范,需要具体分析。因为法律规范的性质关系到义务人能否根据约定免责,关系到受托人的义务承担,委托人对受托人的重大过失事项进行免责是无效的。第四部分“我国信托受托人谨慎义务规定的立法现状”,通过对现行与信托受托人谨慎义务相关的法律及规章的梳理,得出现行立法的缺陷:第一,受托人谨慎义务规范缺乏可操作性。第二,受托人违背谨慎义务后的责任追究机制不利于受益人利益的保护。第五部分“我国信托受托人谨慎义务的完善”,针对第四章中我国受托人谨慎义务现行立法中存在的缺陷,从建立受托人谨慎义务判断标准、检验方法及完善受托人责任追究机制三方面提出完善建议。
其他文献
商务英语的教学目标是帮助学生提高运用英语进行商务交际的能力,交际能力的体现不仅表现在语言知识方面,还包括社会语言能力等多种因素。因此,商务英语教学应注重培养学生的
<正> 戏曲表演中的“停顿”是戏曲舞台上常见的表演程式,上、下场和舞、打中又称“亮相”。它是演员在刻画人物心理和形象时,用来加强其艺术感染力,加深观众印
我在饰演《杀狗》焦氏过程中,有几处没有唱,没有白的地方完全在静中进行。这种静态是动作中的停顿。在戏曲表演中这种停顿往往作用很大,尤其象杀狗这种做功戏,以静态为主时,
开发轻钢结构体系已成为当前住宅结构研究中的热点。不过,多层轻钢结构的研究还处于起动阶段,研究力度还不够,实际设计和施工还存在不少争议和问题。这些都急需解决,以利于轻
投资顾问在为客户提供投资建议服务时,应该根据具体情况承担不同程度的注意义务。认定投资顾问是否履行注意义务需从两个方面着手,一个是合理审慎的标准,另一个是具备专业知
<正>今天是我们德清县新市镇一年一度的蚕花庙会。一大早,四面八方的蚕农们涌向新市来"轧蚕花",摩肩接踵地拥挤在老街上,等着"蚕花娘娘"抛洒蚕花。片片蚕花象征着丰收的祝福,
期刊
以虾壳酶解残渣为原料,经5%盐酸脱钙处理4h后,用45%氢氧化钠和460 W微波辅助脱乙酰处理10 min,得到脱乙酰度为40.4%的改性甲壳素。将改性甲壳素加入海藻酸钠水溶液中混合均匀
《尉富娘墓志》,大业十一年(六一五)五月十七日葬立。楷书,二十四行,行二十四字。清同治十年(一八七一)陕西西安龙首乡出土,旋为山东张氏以四十五金购去,其后墓志流向不详,一
信托作为财富管理工具,借助其强大的灵活性,通过设置连续受益人,可以实现长久保存委托人意志、传承家族财富、合理避税等功能。连续受益人信托是指,信托中存在着两个或两个以
由于商贸活动专业性较强,商贸术语的翻译也与一般翻译有所不同;译者首先要熟悉商贸活动,掌握翻译规律,做到符合商贸习惯,力求译文准确、通顺。