论文部分内容阅读
“攀比”一词,或许因为大多用于贬义,使得不少人对它不感兴趣。其实,所谓“攀比”,无非是“援引事例比附”之谓(据《现代汉语词典》)。“援引”什么“事例”相比较,不仅大有讲究,其结果也往往大相径庭。像全国优秀组工干部祁爱群, 1980年她16岁时,面临“留藏还是返沪”的人生选择。举棋不定间,祁爱群“攀比”了自己的父亲——一位
“Comparable to” the word, perhaps because most are used to derogatory, so many people are not interested in it. In fact, the so-called “comparisons” are nothing more than “invoking cases rather than” (according to the “Dictionary of Modern Chinese”). “Citing” what “case” is not only a lot of stress, the results are often very different. Like the national outstanding group of cadres Qi Aiqun, 1980 she was 16 years old, facing the “stay or return to Shanghai” life choice. Indecisive, Qi Aiqun “comparisons” of his own father - one