论文部分内容阅读
外国小说作为中学语文教材中较为特殊的一个学习内容,在被选入教材时,出于多种原因会被删节,这种删节强化了课文的意识形态色彩,但对原作的艺术性造成极大的破坏。本文试图通过课文《装在套子里的人》来分析删节版的教材导致的学生对文本多重解读能力的缺失。
As a special learning content in Chinese textbooks of secondary schools, foreign fiction will be abridged for a variety of reasons when it is selected as a textbook. This abridgement strengthens the ideological color of the texts, but it greatly affects the artistic quality of the original works damage. This article attempts to analyze the abridgement of the abilities of students to interpret text by reading the textbook “The Man in a Sleeve”.