论文部分内容阅读
在非典的痛苦反思中,中华民族要彻底洗刷脏乱陋习,洗刷背后的自私与散漫,洗刷心灵的阴暗角落,必须奉行健康生活方式的“十戒”,重建公德心,培养尊重他人的社会责任感,更要提升管理能力和公共生活的品质,建立免于恐惧的家园。 非典引发全球华人的深度反思。生死界的踯躅,让人感到生命的脆弱,也引发对生存的重新思考。与非典的这场战争,是中华民族的一场洗礼。疫情击中了中华民族千百年来的种种陋习,击中了华人世界生活方式的弊端,却空前提升了整个社会强烈的卫生防疫意识。防范非典必须从日常生活做起。
In the painful reflections of SARS, the Chinese nation must thoroughly wash dirty and dirty habits, wash the selfishness behind itself and scatter, wash the dark corners of the soul and must adopt the “ten precepts” of healthy lifestyles, rebuild their morality, cultivate social responsibility to respect others, Moreover, we must improve the management ability and the quality of public life so as to create a home from fear. SARS triggered deep reflection on global Chinese. Life and death circles, people feel the fragility of life, but also lead to rethinking of existence. This war with SARS is a baptism for the Chinese nation. The outbreak hit the Chinese nation for thousands of years of bad habits, hit the shortcomings of the Chinese world way of life, but an unprecedented increase in the community as a whole strong sense of health and disease prevention. SARS prevention must start from daily life.