论文部分内容阅读
门对沙河流水,屋后翠竹连山;时闻“金牛”出洞偷莲子,传说“狮子”过河洗温泉(金牛山、狮子山是为公田镇二景)。这一幅动人的画卷,正是向琼的出生地;这一片温馨的土地,也是我的家乡。我们同属羊,老家相距不到一公里,但那时我们并不相识。向琼是史家的掌上明珠,早早就随父母进了岳阳城,过着养尊处优的日子;后来我们在同一座城市上学,又分配在同一座城市教书,相距仍不到一公里,我们仍然不相识。直至2003年的冬天,我们坐上同一列火车来到北京,参加“第二届流行书风·流行印风征评展”开幕式,作为同时入展的两位新人,在崔
The door of the Shahe water, the house Tsui Chuk Lianshan; when the smell “Taurus ” out of the hole to steal the lotus, legend “Lion ” across the river to wash the hot springs (Jinniu Mountain, Lion Rock is the public town of two). This moving picture, it is to Joan’s birthplace; this piece of warm land, but also my hometown. We belong to the sheep, home less than a kilometer away, but then we do not know each other. Joan is the pearl of the historian, early with his parents into Yueyang City, lived a pampered day; then we go to school in the same city, and assigned to teach in the same city, apart from less than one kilometer away, we still do not know. Until the winter of 2003, we got on the same train to come to Beijing to attend the opening ceremony of the Second Popular Book and Pop Printing Exhibition, as the two newcomers to the exhibition,