论文部分内容阅读
记得在十几岁时,我就读过鲁迅先生翻译的《域外小说》、《爱罗先珂童话集》等著作,但兴趣不大。随着年龄的增长,理解力逐渐开展,由是对他的作品从理解其意境而热爱起来。我到上海来读中学时,起初考进了务本女中,后来又转到神州女学。神州校内设有文科和绘画二科,相当于大学的预科,我选读了文科,教师都是一时之彦,他们常在《小说月报》发表作品,如叶圣陶、沈雁冰、王西神、周予
I remember in my teens, I read Mr. Lu Xun translation of “extraterritorial fiction”, “love Luo Xianke Fairy Tales” and other works, but not much interest. As you grow older, your understanding begins to grow, loving your work from understanding its mood. When I came to Shanghai to attend secondary school, I first admitted to a business woman and later to a Chinese woman school. There are arts and painting divisions within the Divine School, equivalent to the college preparatory, I chose the liberal arts, teachers are a moratorium, they often published in the “Fiction Monthly” works, such as Ye Shengtao, Shen Yanbing, Wang West God, Zhou Yu