海洋渔业资源声学评估技术及在南极磷虾资源声学评估中的应用

来源 :海洋渔业 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhp95869213
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
声学方法评估渔业资源于20世纪70年代开始在国际上推广。如今,声学方法已成为海洋生物资源评估的重要手段。我国于2009年启动南极海洋生物资源开发项目,越来越多的研究目光投向南极磷虾资源。作为南大洋生态系统中的关键物种,南极磷虾具有复杂的集群和生物特性,其资源评估的准确性尚有较多限制因子。作为传统资源评估的重要补充和延伸,声学技术在南极磷虾资源的评估上日益受到重视。本文在总结声学资源评估一般过程(航线设计、声学仪器校正、数据采集、目标强度确定、数据处理及生物量评估等)的基础上,结合南极磷虾的集群特点,分析了
其他文献
随着国际间交流的日益频繁以及市场需求的多样化,口译形式呈现多元化局面,对于口译的研究也得到了拓展。近年来,关于译员在不同模式下的角色定位逐渐成为口译学备受关注的论题。
现代社会中,日益增多的社会问题使得政府和公众越来越关注社会公共服务和公益事业的发展。志愿服务作为社会服务领域的重要组成部分,受到各国政府和普通民众的广泛关注,成为了社
中国房地产行业经过十年的发展,完成了一次从规模化开发到当今综合性产品化开发的转变。通过高星级酒店配套,带动住宅销售和物业持续升值的商业模式,更是成为了今天开发商纷纷关
一个人的记忆能力是有限的,而口译译员却常常需要具备“超乎常人”的记忆能力。所谓的“超乎常人”并不是说译员在生理上的脑存量优于常人,而是指译员在常年的训练和培养中练就
随着全球化的发展,国家与国家之间的交往日益加深,针对口译方面的研究取得了巨大的进步。口译作为一种跨文化交际的手段,将不同语言和文化背景的人们连接起来,进行相互之间的信息
《水浒传》是我国白话小说文学史上的一座高峰,关于其的研究数不胜数。本文在所选取的两种日文译作,一种是吉川幸次郎与清水茂和译的《水浒传》,另一种是由驹田信二译制的《水浒
本论文从翻译理论中的目的论视角出发,重点研究汉语中随社会发展大量涌现的新词及流行语的翻译策略。语言可谓时代的镜像。随着时代的发展及进步,新的语言及表现方式也随之应运
目的:对大鼠Kupffer细胞分离方法进行优化。方法:采用D-Hanks液和Ⅳ型胶原酶液两步原位灌注法结合离体消化,差速离心法和Percoll分离液密度梯度离心法分离并选择性贴壁纯化Kupf
当今世界国际交流频繁,口译也日趋活跃,呈现出多种形式。按其操作类型可以分为导游翻译,陪同翻译,会议翻译,会谈翻译等。而会议翻译又包含国际会议,记者招待会,商务会议和学术研讨会