外来及本土商标译名探微--以部分汽车、皮具、珠宝行业商标为例

来源 :中外企业家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:greenosnake
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
无论是期望获得中国市场份额的外国品牌,还是有意跻身国际市场的本土产品,根据中英双语特点对商标 进行恰当翻译的重要性不言而喻.通过探察商标译名,可发现商标翻译方法常分为纯音译、纯意译、音意兼译、形译、字母 译(零译)等,且商标翻译有其应遵循的原则,了解这些方法及原则可在商标翻译实践中更有的放矢、有章可循.
其他文献
随着信息时代的高速发展,新媒体开始以席卷之势占据新闻传播的市场,基层电视媒体的新闻节目也因此受到了众多新媒介的挑战与冲击。基于此,着重论述自媒体时代基层电视新闻该如何
摘要 文件是在投标过程中展示公司整体实力的代表,一份好的投标性文件也是决定项目是否中标的关键条件。投标施工组织设计是投标文件的重要组成部分,也是编制投标报价的依据。本文针对投标阶段施工组织设计的特点,就如何提高编制水平,发挥技术优势进行了阐述,具有一定的实用性。  关键词 投标;施工组织设计;编制要点  中图分类号 F284 文献标识码 A 文章编号 1673-9671-(2013)012-006