论文部分内容阅读
汉英翻译是英语教学的重要组成部分,具有很强的实践性、综合性和复杂性特点。从事汉英翻译训练,需把握三个环节:一、翻译理论的基本探讨;二、通过译文对比分析,处理好译者的创造性和从属性之间的辩证关系;三、通过对语法、语义、风格的传输的把关,增强学生的双语能力、言外知识和严谨的译风,从而养成译员汉译英时良好的基本素质。