论文部分内容阅读
作者简介:张嵘,女,1971年10月生,副教授,理学博士。
【摘要】 从教材选择、教学方法的改进、语言教学与教学语言的关系等方面入手,总结近5年来英语药学专业生
物化学双语授课的经验和体会,以期对提高生物化学的双语教学有所帮助。
【关键词】 英语药学;生物化学;双语教学
Experience in bilingual education of biochemistry for Pharmacy-English Majors
ZHANGRong LIU Yan-feng ZHANG Jing-hai
【Abstract】Summarization of the experience and comprehension in teaching of biochemistry for pharmacy-english majors under following aspects: the selection of textbook, the improvement of teaching methods and the relationship between the teaching language and language teaching, etc. These discussion and comprehension maybe helpful for improving the teaching of biochemistry.
【Keywords】 Pharmacy-English; Biochemistry;Bilingual education
【中图分类号】:G623.31【文献标识码】:A 【文章编号】:1009-9646(2008)04-0135-02
2001年8月,教育部在《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》中提出:“为适应经济全球化和科技革命的挑战,本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学。对高新技术领域的生物技术、信息技术等专业,以及为适应我国加入WTO后需要的金融、法律等专业,更需要先行一步,力争三年内,外语教学课程达到所开课程的5%~10%”。
近年来,生命科学的发展进入了黄金时期,由人类基因组计划衍生出的一批新技术——“e-cell”、“克隆技术”、“转基因技术”、“生物信息学”等等,如雨后春笋般呈现在人们面前。在近20余年的现代生命科学发展过程中,跨学科、跨领域融合以及新思想、新方法的不断涌现,使生命科学的各个分支领域的前沿以惊人的速度不断取得突出性进展。现代生命科学所展现的美好未来,也诱使人们以前所未有的热情关注着生命科学的最新发展。生物化学作为生命科学领域的一门重要基础课程,是药学、制药学、中药学等各专业学生必须学习并掌握的专业基础课。为遵循“教育面向现代化、面向世界、面向未來”的基本要求,同时突出药学(英语)专业办学特色,提高学生的国际竞争力以适应我国经济及科学技术的快速发展,2003年起对该专业《生物化学》课程实行双语教学。笔者总结5年来在双语教学过程中遇到的各种问题,提出针对双语教学的几点思考。
1引进国外优秀教材,课程内容符合专业需要
实践证明,双语教学的正常开展应依托优秀的外语原版教科书和教学参考用书。不可否认国外教材出版周期短,知识更新快,反映了学科前沿,内容丰富,叙述严谨规范;阅读原版教材也可使学生们接触到“原汁原味”的外语,有助于对教学内容的学习和理解;更重要的是,教师在使用原版教材时,可以从中借鉴国外现代的教学理念、先进的教学方法和手段,学到新的教育思想和与国际接轨的人才培养新体系。Instant note系列丛书是国外优秀教材畅销榜上的上榜教材,该系列影印教材目前由科学出版社出版发行。其中B•D•Hames主编的《Biochemistry》系统地概括了本学科的核心内容和前沿动态,以一种便于学习的方式,使学生能够快速、准确地掌握知识。书中英文使用自然、易懂,是针对药学专业本科生生物化学双语教学的理想教材。
2 将双语教学与教学方法的改革结合起来
外语原版教材印刷精美,一般都有配套光盘,包括彩色图片、多媒体动化等,而且购买某些教材还可以登陆到相关网站获得更多服务,如可以在网上进行水平测试、下载相关阅读资料等,但价格过于昂贵;国内发行的影印本虽然降低了成本,但黑白印刷减弱了彩色图片的立体效果,有些甚至失去了教学意义。因此,教师在教学中应当树立与双语教学相适应的现代教学思想,采取科学灵活的教学方法。本课程根据具体教学内容,结合实际情况,选择与教学内容相适应的图片、动画等形式帮助学生更好的理解专业相关内容,注重提高课堂教学的实际效果,避免形式化和简单化。
3 正确处理“语言教学”和“教学语言”的关系
双语教学是一项系统工程,应该与正规的外语课程相呼应。正规外语教学是“语言教学”它是、双语教学的基础,不能取而代之。双语教学是以整体英文水平的提高(包括基础英语、专业英语)以及相关课程为基础,其主要目标是学科知识水平和探究能力的提高。就一门具体的课程而言,双语教学课程是采用特殊语言(如英语)传授知识、开发能力的业务课程[1],其根本着眼点应该是“知识目标”,而不是“语言目标”。针对目前药学(英语)专业学生基础课相应专业英语水平较差,而《生物化学》为首次采用双语教学的课程等不利情况,从2006年起在理论课授课之前开设针对《生物化学》的专业英语,以加强学生对英文教材的理解和理论知识的掌握,目前收到较好的效果。
4 循序渐进,树立学生学习信心
实施双语教学的最终目的是使学生获益。学生从听英语授课,到阅读英文书记,最后回答英语试卷,整个过程不但学习生物化学专业知识,也有助于提高专业英语的听、说、读、写等能力。同时也应该看到,使用原版教材进行学习会使学生受到来自语言和专业的双重压力,因此必须充分考虑到学生的接受能力,本着循序渐进的原则进行教学。授课初期要给学生一个充分适应减课方式的空间,适当减慢讲解速度,提高语言的逻辑性,鼓励学生坚持对原版教科书的阅读,努力达到与中文授课相同的知识目标。
5 积极推进实验课双语教学
生物化学是一门在具体实验基础之上建立起来的学科,生物化学实验课是对其理论课的进一步完善、补充和提高。在实验课上学生不仅能够加深对基本理论的理解和掌握,在老师的精心指导下也能够较为系统的了解和熟悉部分生物化学实验的基本思路和基本原则,同时撰写实验报告也是早期科研能力培养的重要环节[2]。因此,双语教学不能放弃实验教学这一重要范畴,它是理论课双语教学的有力补充。由于目前没有完全适合英语药学专业生物化学实验内容的原版英文教材,我们组织具有丰富理论知识和双语教学经验的老师在中文实验教材基础上编写了具有专业特点的生物化学实验双语教材,学生反映较好。
随着我国经济的快速发展,中国要在世界开展大量的交流活动。当今世界最为通用的语言是英语,科技交流语言更是英语。用英语教学能使我们更好地检索、利用最新、最先进的科技文献。显而易见,从20世纪中后期以后高水平科技文献绝大多数都是英文的,发表论文和专著、国际会议一般使用的也是英文。用英语掌握科学与技术能使中国学生更为自信地走向世界,更为有效地了解世界和参与国际交流,从而使中国在全球化过程中轻松地“引进来和走出去”。双语教学的最终目的正是为了使学生能够利用英语语言、文化掌握专业知识,熟悉英语思维、求知、交流的习惯,熟练地用英语来解决实际问题,培养学生参与国际竞争的能力。
但双语教学不是简单的授课语言的更换,购买几本国际主流教材也并不意味着与国际接轨。许多更深层次的工作,如先进教材内容的吸收、先进教育教学和学习方式的采纳、与国际同行的交流与对话等工作等着我们去尝试和探索,只有每一位教师不断地努力,提高自身职业道德和业务素质才能培养出具有国际竞争力,高素质的复合型药学人才。
参考文献
[1] 陈立章.推行“双语教学”所面临的问题及对策的研究[J].中国现代医学杂志, 2002, 12 (5):106~107
[2] 丁爱玲,朱明磊.生物化学实验课教学效果初探[J].山西医科大学学报 (基础医学教育版), 2003, 5(5): 511~512
收稿日期:2008-4-19
【摘要】 从教材选择、教学方法的改进、语言教学与教学语言的关系等方面入手,总结近5年来英语药学专业生
物化学双语授课的经验和体会,以期对提高生物化学的双语教学有所帮助。
【关键词】 英语药学;生物化学;双语教学
Experience in bilingual education of biochemistry for Pharmacy-English Majors
ZHANGRong LIU Yan-feng ZHANG Jing-hai
【Abstract】Summarization of the experience and comprehension in teaching of biochemistry for pharmacy-english majors under following aspects: the selection of textbook, the improvement of teaching methods and the relationship between the teaching language and language teaching, etc. These discussion and comprehension maybe helpful for improving the teaching of biochemistry.
【Keywords】 Pharmacy-English; Biochemistry;Bilingual education
【中图分类号】:G623.31【文献标识码】:A 【文章编号】:1009-9646(2008)04-0135-02
2001年8月,教育部在《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》中提出:“为适应经济全球化和科技革命的挑战,本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学。对高新技术领域的生物技术、信息技术等专业,以及为适应我国加入WTO后需要的金融、法律等专业,更需要先行一步,力争三年内,外语教学课程达到所开课程的5%~10%”。
近年来,生命科学的发展进入了黄金时期,由人类基因组计划衍生出的一批新技术——“e-cell”、“克隆技术”、“转基因技术”、“生物信息学”等等,如雨后春笋般呈现在人们面前。在近20余年的现代生命科学发展过程中,跨学科、跨领域融合以及新思想、新方法的不断涌现,使生命科学的各个分支领域的前沿以惊人的速度不断取得突出性进展。现代生命科学所展现的美好未来,也诱使人们以前所未有的热情关注着生命科学的最新发展。生物化学作为生命科学领域的一门重要基础课程,是药学、制药学、中药学等各专业学生必须学习并掌握的专业基础课。为遵循“教育面向现代化、面向世界、面向未來”的基本要求,同时突出药学(英语)专业办学特色,提高学生的国际竞争力以适应我国经济及科学技术的快速发展,2003年起对该专业《生物化学》课程实行双语教学。笔者总结5年来在双语教学过程中遇到的各种问题,提出针对双语教学的几点思考。
1引进国外优秀教材,课程内容符合专业需要
实践证明,双语教学的正常开展应依托优秀的外语原版教科书和教学参考用书。不可否认国外教材出版周期短,知识更新快,反映了学科前沿,内容丰富,叙述严谨规范;阅读原版教材也可使学生们接触到“原汁原味”的外语,有助于对教学内容的学习和理解;更重要的是,教师在使用原版教材时,可以从中借鉴国外现代的教学理念、先进的教学方法和手段,学到新的教育思想和与国际接轨的人才培养新体系。Instant note系列丛书是国外优秀教材畅销榜上的上榜教材,该系列影印教材目前由科学出版社出版发行。其中B•D•Hames主编的《Biochemistry》系统地概括了本学科的核心内容和前沿动态,以一种便于学习的方式,使学生能够快速、准确地掌握知识。书中英文使用自然、易懂,是针对药学专业本科生生物化学双语教学的理想教材。
2 将双语教学与教学方法的改革结合起来
外语原版教材印刷精美,一般都有配套光盘,包括彩色图片、多媒体动化等,而且购买某些教材还可以登陆到相关网站获得更多服务,如可以在网上进行水平测试、下载相关阅读资料等,但价格过于昂贵;国内发行的影印本虽然降低了成本,但黑白印刷减弱了彩色图片的立体效果,有些甚至失去了教学意义。因此,教师在教学中应当树立与双语教学相适应的现代教学思想,采取科学灵活的教学方法。本课程根据具体教学内容,结合实际情况,选择与教学内容相适应的图片、动画等形式帮助学生更好的理解专业相关内容,注重提高课堂教学的实际效果,避免形式化和简单化。
3 正确处理“语言教学”和“教学语言”的关系
双语教学是一项系统工程,应该与正规的外语课程相呼应。正规外语教学是“语言教学”它是、双语教学的基础,不能取而代之。双语教学是以整体英文水平的提高(包括基础英语、专业英语)以及相关课程为基础,其主要目标是学科知识水平和探究能力的提高。就一门具体的课程而言,双语教学课程是采用特殊语言(如英语)传授知识、开发能力的业务课程[1],其根本着眼点应该是“知识目标”,而不是“语言目标”。针对目前药学(英语)专业学生基础课相应专业英语水平较差,而《生物化学》为首次采用双语教学的课程等不利情况,从2006年起在理论课授课之前开设针对《生物化学》的专业英语,以加强学生对英文教材的理解和理论知识的掌握,目前收到较好的效果。
4 循序渐进,树立学生学习信心
实施双语教学的最终目的是使学生获益。学生从听英语授课,到阅读英文书记,最后回答英语试卷,整个过程不但学习生物化学专业知识,也有助于提高专业英语的听、说、读、写等能力。同时也应该看到,使用原版教材进行学习会使学生受到来自语言和专业的双重压力,因此必须充分考虑到学生的接受能力,本着循序渐进的原则进行教学。授课初期要给学生一个充分适应减课方式的空间,适当减慢讲解速度,提高语言的逻辑性,鼓励学生坚持对原版教科书的阅读,努力达到与中文授课相同的知识目标。
5 积极推进实验课双语教学
生物化学是一门在具体实验基础之上建立起来的学科,生物化学实验课是对其理论课的进一步完善、补充和提高。在实验课上学生不仅能够加深对基本理论的理解和掌握,在老师的精心指导下也能够较为系统的了解和熟悉部分生物化学实验的基本思路和基本原则,同时撰写实验报告也是早期科研能力培养的重要环节[2]。因此,双语教学不能放弃实验教学这一重要范畴,它是理论课双语教学的有力补充。由于目前没有完全适合英语药学专业生物化学实验内容的原版英文教材,我们组织具有丰富理论知识和双语教学经验的老师在中文实验教材基础上编写了具有专业特点的生物化学实验双语教材,学生反映较好。
随着我国经济的快速发展,中国要在世界开展大量的交流活动。当今世界最为通用的语言是英语,科技交流语言更是英语。用英语教学能使我们更好地检索、利用最新、最先进的科技文献。显而易见,从20世纪中后期以后高水平科技文献绝大多数都是英文的,发表论文和专著、国际会议一般使用的也是英文。用英语掌握科学与技术能使中国学生更为自信地走向世界,更为有效地了解世界和参与国际交流,从而使中国在全球化过程中轻松地“引进来和走出去”。双语教学的最终目的正是为了使学生能够利用英语语言、文化掌握专业知识,熟悉英语思维、求知、交流的习惯,熟练地用英语来解决实际问题,培养学生参与国际竞争的能力。
但双语教学不是简单的授课语言的更换,购买几本国际主流教材也并不意味着与国际接轨。许多更深层次的工作,如先进教材内容的吸收、先进教育教学和学习方式的采纳、与国际同行的交流与对话等工作等着我们去尝试和探索,只有每一位教师不断地努力,提高自身职业道德和业务素质才能培养出具有国际竞争力,高素质的复合型药学人才。
参考文献
[1] 陈立章.推行“双语教学”所面临的问题及对策的研究[J].中国现代医学杂志, 2002, 12 (5):106~107
[2] 丁爱玲,朱明磊.生物化学实验课教学效果初探[J].山西医科大学学报 (基础医学教育版), 2003, 5(5): 511~512
收稿日期:2008-4-19