论文部分内容阅读
有一种舞蹈,从一开始就奔走在人类精神的荒原;有一种舞蹈,从诞生之日起就承受着拒绝、赏识、谩骂与拥抱,它的原初精种,与依莎多拉·邓肯的名字连在一起。它,由于舞者以及追求真诚的人们的执着与热爱,终于在这个世纪赤脚走上了自由舞动的众神之殿——现代舞,有人预言,将在下一个千年成为人类的精神弥撒。我们与生俱来的身体已被我们长久生疏,我们由于对自然的远离而久蛰内心的城堡、禁锢使我们脆弱,使我们不再认识自己。而现代舞的诞生,像是一种声音,唤醒了我们对“自然之母”的本能渴望。从这点说来,与其说现代舞是一种背叛,毋宁说是一种重返。
There is a dance that runs from the outset in the wilderness of the human spirit; there is a dance that has been denied, appreciated, abusive and hugged since its birth, and its original originality, as Edisha Duncan’s name connected together. It is due to the perseverance and love of the dancers and the people who seek sincerity. It finally walked barefoot in this century, the hall of gods of freedom, modern dance. Some people predicted that it will become the spiritual mass of mankind in the next millennium. Our innate body has long been strange to us. The castle we imprisoned as a result of our long distance from nature and the imprisonment have made us vulnerable so that we no longer know ourselves. The birth of modern dance, like a voice, awakens our instinctive desire for “mother of nature.” In this sense, modern dance is by no means a betrayal, rather a return.