英汉夸张辞格与翻译

来源 :钦州学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zx154028
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
夸张是英、汉语中很常用的一种修辞手法。按意义标准,英、汉夸张可以分为扩大夸张、缩小夸张、超前夸张三大类;按构成标准,英、汉夸张可以分为一般性夸张和借助性夸张两大类。英、汉两种语言中的夸张手法既有相同也有相异之处。其共同点在于:两种语言都可以利用数字来进行夸张;在语义上进行夸张;与其它修辞手法相结合的夸张。不同之处:汉语中有超前夸张。英语夸张倾向于写实,汉语的倾向于写意。夸张辞格的翻译有直译;意译;根据句意,作模糊处理;根据语言习惯,变通翻译等。
其他文献
在新课标下,写作能力是语文整体素质的重要组成部分,而小学三年级正是作文教学的启蒙阶段。小学三年级启蒙阶段的教学质量直接影响着小学生日后的写作态度和写作习惯。在这一
燃气管线的室内设计与施工,往往很复杂,设计者精巧的设计和施工者妥善的施工可以减少居民实际应用中的麻烦,本文探讨了室内燃气设计与施工问题。
从跨文化的角度 ,对英汉两种语言文化背景下的称赞表达与回应进行比较 ,指出异同 ,并说明在东西文化背景下 ,人们在交际过程中出现的语用失误及其原因 ,强调在外语教学中将文
江泽民同志在党的十六大报告中明确提出要把“推动社会全面进步,促进人的全面发展”作为把握社会主义现代化建设本质和特征的根本。人的全面发展之实现同人的道德自我完善与发
目前,学界关于基本公共服务及其均等化的理解存在一些误区,而据此制定的均等化政策在实践中并没有很好的结果。基于阿玛蒂亚.森的可行能力为我们提供了一个有益的视角,本文通
在医院财务工作中,开展全成本核算不但是医院财务工作的必然需求,同时也是保证医院财务工作取得实效,并提高医院整体效益的关键。结合医院经营管理实际,全成本核算对降低医院
汉语和韩国语容器标记“中”和“ ”作为容器图式的激活手段,用法上既有共性又有差异。二者都可以用来表示空间实体的内部,但在修饰空间实体名词时在强制性上表现出一定的差异
目的:观察盐酸坦洛新缓释片联合中药前列安合剂治疗良性前列腺增生症的临床疗效。方法:选择本院男科门诊良性前列腺增生症患者60例,将其随机分为治疗组和对照组,每组30例,进
斯里兰卡的种族冲突有着深刻的历史根源和现实原因。近年来斯种族骚乱接连发生,国内局势不断恶化。斯政府在坚持谈判的同时对恐怖活动进行了镇压,但均未取得预期效果。斯种族
伴随我国经济实力的增强,大批的工业有机废气对生态的伤害也较为明显。有机废气处置难题是相关领域关注的重大课题。当前,较为普及的有机废气处置模式包含液体吸纳法、吸附法