论文部分内容阅读
达克宁霜外用治疗甲癣28例
【机 构】
:
山西省阳泉煤业集团总医院
【出 处】
:
华北煤炭医学院学报
【发表日期】
:
2002年02期
其他文献
本文是美国现代爱情小说《天赐蜜月》(The Honeymoon Prize)的翻译实践报告,报告涉及小说的前两章内容。原文是《蜜月四部曲》的第三部,作者是毕业于斯坦福大学机械工程专业
本文是对海事新闻中复杂句汉译的研究。首先,对复杂句特点进行分析,复杂句即指各种复合、复杂句,句里包含各种语法关系和特殊句型,然后根据前人的理解,给出自己对复杂句的界
本论文围绕以下两个问题进行了探究。以汉语为母语的日语学习者能在多大程度上理解,由日语母语者发话的感情语音中蕴含的感情;其感情语音的韵律特征又是怎样的。本研究要探明:(1
随着经济全球化进程的不断推进和中国经济的迅猛发展,越来越多的国内产品走向世界,到国内药企来进行质量审计的国外检查团日益增多,文本翻译成为了沟通的必要手段之一。本次
在美国历史上,教堂在美国人的日常生活中起了极大的作用,而现在也有将近百分之八十的美国人都信奉基督教,宗教是美国人精神的支柱,影响着美国人价值观、生活态度以及道德准则
中国的诗歌、散文、戏曲和小说有着悠久的历史,源远流长。和它们相比,中国的话剧却是十分年轻的。话剧,在20世纪初叶传入我国。在中国的百年话剧史上,涌现出了一批杰出的剧作