论文部分内容阅读
在研究日本汉字音的时候,无论我们在主观上是否愿意,往往难免会牵涉到古代汉语的入声音([-t]、[-k]、[-p])问题。勿庸置疑,对这三个同时也被称为闭锁音韵尾的入声音的研究,不论是在日本,还是在我国,时至今日都获得了极大的进展。然而,对于其中的唇内入声音[-p]的研讨,似乎仍有些缺陷,令人不敢苟同。在角川书店出版的《新字源》里,我们可以看到这样的说明:“日本汉字中的入声字,出现在词语
When we study Japanese Kanji pronunciation, we often inevitably involve the problems of entering the ancient Chinese sounds ([-t], [-k], [-p]) whether we are subjective or not. Needless to say, great progress has been made in the study of the three incoming voices, which are also called closed-end vowels, both in Japan and in our country. However, there seems to be some flaws in the discussion of the lip-in-the-lip sound [-p], which makes it unacceptable. In Kadokawa Publishing’s New Word Source, we can see the following explanation: "In Japanese words,