论文部分内容阅读
敬语是中国和日本两国自古至今传承下来的重要文化之一,在社会生活中为构筑和谐的人际关系发挥着积极且重要的作用。而汉日敬语系统应如何进行对译,以及对译时应遵循哪些敬语对译原则等问题的研究还不充分,在翻译时缺乏一致、具体的标准。本文侧重于把汉日敬语系统对比分析的结果分别运用于汉日敬语的对译中,并提出五项翻译原则;在汉日敬语对译运用中,汉语词和日语词的表敬功能分别体现了独立性、统一性的差异。