莫言,山东高密人,寻根文学代表作家。自莫言获得诺贝尔奖以来,国内外学者对莫言作品的翻译投入了极大关注。《罪过》是莫言的一部短篇小说,莫言以第一人称叙事方式,通过外部意象勾画了一个苦孩眼中的世界,引人深思,体现了莫言的人文主义关怀。功能对等理论由美国著名翻译家奈达提出,“功能对等”这个术语突出翻译的实际交际功能,强调读者反应相似,相比于语言形式上的对应,该理论更注重让译文和原文在语言功能上实现对等。
本报告的翻译源文本节选自美国作家迪莉娅·欧文斯的长篇小说《蝲蛄歌唱的地方》,小说翻译属文学翻译,要求译文在达意的同时尽量体现原文的风格,让译文读者能获得同原文读者相同的阅读感受和审美体验,这恰恰符合尤金·奈达的功能对等理论。因此笔者在功能对等理论的指引下,对该小说的第36章至49章内容进行了翻译。该小说立意深远,文笔富有感染力,尤其在描写自然方面,让人如临其境。笔者力图重现原文的意义与魅力,让译文
两千多年前,中国开辟的丝绸之路闻名世界,两千年后的今天,中国正沿着丝绸古道建设一务能源大动脉,以便新疆和西亚国家丰富的石油和天然气源源不断输送到我国东中部地区,古丝绸之路
畜牧业绿色发展是当前畜牧业转型升级的必然之路,松滋市是全国首批畜牧业绿色发展示范县之一,结合松滋市实际情况,就该市推动畜牧业绿色发展的情况进行了简要介绍和探讨。