汉韩机器翻译错误分析

来源 :大众标准化 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fakeshushu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中韩两国地缘相近,人缘相亲,文缘相通.两国人民交流时经常会使用机器来进行翻译,用以迅速获取交换自己想要的信息,同时也能够缩短交换信息所消耗的时间.目前国内对于汉韩机器翻译的研究还处于初步发展阶段,笔者自建平行语料库,统计汉韩机器翻译所出现的主要错误类型,然后将机器翻译的译文与人工译文作对比,对机器译文出现的错误进行分析,以期为汉韩机器翻译技术的发展提供帮助.
其他文献
城墙是中国古代城市的重要标志,承载着城市与国家的过往岁月,见证了社会历史的沧桑变迁.近现代,有一些远道而来的西方人对中国古城墙留下了深刻的印象.中国古城墙的历史价值
2010年初,李灵入选“感动中国”年度人物。于丹这样说:在花开的年纪,她甘愿做泥土,为了更多的花开……而评选开始以来,有网友打出这样的口号:今年不追星,追星追李灵。    20岁的女孩要办一所希望小学    2002年夏日的阳光在河南周口许湾乡女孩李灵的记忆中灼热却又充满一丝伤感。  那年夏天,20岁的李灵自淮阳师范学院毕业了。拿到毕业证书那天,走到村口时,她看见两个六七岁的男孩子正头对头地玩玻璃