论文部分内容阅读
铁路旁的防护林,犹如忠诚的卫士,为铁路遮风挡尘。然而如今在黔桂铁路文甲车站一带,铁轨两侧由樟树组成的防护林却被盗伐得断断续续,有一处竟连绵2公里只剩下被砍伐后光秃秃的树桩。从树桩的直径看,这些樟树已生长了几十年。 这并非个别现象。随着木材价格的上扬,形形色色的木材收购点和木材加工厂遍地开花,不法分子已悄然将贪婪的目光从山林转向铁路沿线的防护林。 这是一组来自柳州铁路局柳州林管所今年1月统计的数字:1月5日,在枝柳线平琴至富用间的20株松树被盗伐,每株直径都在70厘米以上。1月8日,湘桂线白山至佳田间的107株小叶桉被盗伐,直径都在20厘米以上。1月15日上午,黔
Shelterbelt next to the railway is like a loyal defender, sheltering the railway from wind and dust. However, now in the vicinity of the armored railway station in Guizhou-Guangxi Railway Station, the shelterbelts consisting of camphor trees on both sides of the tracks have been intermittently cut off. Only one tree stump remaining after being cut has been found. From the diameter of stumps, these camphor trees have grown for decades. This is not an isolated phenomenon. As the price of timber rose, all kinds of wood purchasing points and wood processing plants flowed everywhere, and criminals had quietly shifted their greedy eyes from the woods to shelterbelts along the railway. This is a set of statistics from Liuzhou Forest Management Bureau of Liuzhou Railway Bureau in January of this year. On January 5, 20 pine trees between Pingtung and Pingfu were used for illegal logging, each with a diameter of over 70 cm . On January 8, 107 Eucalyptus urophylla leaves from Baishan to Jiaochang in Xiang-Gui Line were cut at a diameter of 20 cm or more. January 15 morning, Qian