新闻报道的批评性语篇分析

来源 :剑南文学:经典阅读 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chaoshi648
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
批评性语篇分析旨在透过表面的语言形式从语言学、社会学、心理学和传播学的角度揭示语言和意识形态的关系,提高人们对语言的鉴赏和批评能力。本文主要介绍了批评语篇的概念、原则和理论框架,着重讨论语篇、权势和意识形态三者的关系,并根据该理论框架以Halliday的系统功能语法为语言学基础及分析工具,分析了一篇新闻报道。
其他文献
广告是一种说服性的语言,其目的是为了“推销”。它也是一种经济行为,所以广告主都追求简洁有效的广告宣传语。而焦点是广告语的中心要素,其标记技巧能够有效凸显广告的中心信息
汉语言文字是华夏五千年文明所沉淀下来的一种特有的语言与文字。在世界文字体系中,汉字的构形洋溢着浓郁的人文精神。这不仅表现在汉字构形所描绘的上古社会方方面面的文化风
成语在广告中的使用存在着多种多样的形式,对此人们褒贬不一。本文拟用王希杰先生的“三一”修辞学理论对广告中使用成语的情况进行辩证分析,并提出广告中成语使用成功与否的判
现代汉语词汇系统中存在着一对多或多对一的音义不对称现象,其出现原因与语用者的主观能动性、音节数目、语用因素、词汇的音义演变等方面有关。
对现代汉语中的“句子”下一个准确的定义无疑是一件难事,而“句子”又是在人们生活中随处可见、无可避免的,所以这是一个必须解决的问题。本文将列举邵敬敏先生、吕叔湘先生、
有着悠久历史的玉在一定程度上既反映了古代社会经济状况,又映射出当时文化、政治、哲学等的特征。本文拟从《说文》玉部字着手来多角度探讨一下古代等级森严的政治、道德观念
随着英国女作家J·K·罗琳的《哈利·波特》的风靡,其翻译也渐渐引起人们的关注。本文试从勒费维尔操纵论的三要素,意识形态、诗学和赞助人来探析马爱农的《哈利·波特》中译。
本文运用概念整合理论对委婉语的意义建构进行分析,旨在运用该理论阐释委婉语意义建构的认知机制,为委婉语的研究提供一种新的研究方法。
颜色词是我们生活中不可缺少的色彩,其中也蕴含着各民族不同文化的内涵。在英汉颜色词翻译中。有时颜色词的字面意义和比喻意义并不完全对等,差异会很大。了解英汉双语中颜色词
本文通过介绍等值概念在文学翻译中的出现,认为等值是相对于传统翻译标准的更为科学的衡量翻译质量的尺度。并通过例子来证实文学翻译中的完全等值是一种理想状态,并且介绍了不