The effect of second language acquisition on mother tongue users at the lexical level

来源 :校园英语·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhl2707
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【Abstract】 As early as the 19th century, historical comparative linguists found the cross-linguistic influence in the study of language communication. In the second language acquisition process, the use of the mother tongue is also affected by the second language. In terms of phonetics, the influence of the second language is more subtle, however in lexical, syntax, the influence of the second language is easier to observe. But both have the transition to the characteristics of the second language. In recent years, some scholars have made their efforts to study the influence of second language on mother tongue from the syntax. All these researchers improve people’s understanding of this influence. However this paper will focus on the level of lexical, the mother tongue users use politeness principles and cooperative principles to express their intentions, for instance, the localization of foreign words and the fusion of language. Some reflect the language assimilation and cultural assimilation and the spoken language feature of the second language is still used when the grammar is not allowed in their mother tongue, for instance, literally, absolutely, anyway, apparently. And the frequent use of the second language makes it impossible to find the proper word or slightly stiff in the mother tongue at final. This paper will analyze specific phenomenon in terms of lexical in order to illustrate the influence of second language acquisition on mother tongue users.
  【Key words】the second language acquisition; the influence of second language on mother tongue; the perspective of lexical level
  【作者簡介】关晶予(1994.07-),女,满族,吉林人,北华大学,硕士研究生在读,研究方向:外国语言学及应用语言学。
  Ⅰ. Status and syntax level analysis
  In the English language, the attributive can either be placed in front of the object to be modified, or it can be placed behind the object to be modified. The exact location usually depends on the length of the attributive. But if it is attributive clause, then the clause can only be located in the modified part of its nominal ingredients, which is the formal grammar in the so-called “right to branch.” While the position of the Chinese attributive is relatively fixed, can only be located in front of the object being modified, that is, the attributive clause in Chinese is “left to branch”.
  Complex sentences are common in both English and Chinese languages and are commonly referred to as positive and negative sentences in Chinese language. The difference between the two languages is mainly in the order of the main sentence and the clause. There are nine adverbial clauses in English, which are expressed in terms of adverbial clauses of cause, condition, concession, time, place, degree, purpose, comparison, manner. The position of the first three adverbial clauses can be either before the main sentence or after the main sentence. In other words, in the complex sentence in English the clause is before or behind the main sentence in the post; but in Chinese modifier-head compound sentence, the clause is usually before the main sentence. In recent years, there are more and more modifier-behind compound sentences appeared.   Ⅱ. Analysis from lexical aspect
  It is necessary to guide people to understand the relationship between language and language user identity, language and nationality, language and language loyalty, which is based on the question of English vocabulary and language choice. Language learning and using is more than language itself. With the correct attitude of the language, people can choose proper language. Only then can we make good use of English and Chinese language contact, learn to use English well, and thus enrich and improve the Chinese language and culture.
  The differences between English and Chinese cultures directly contribute to the differences between their English and Chinese languages, which are manifested in their respective lexical systems and their differences in meaning. Because of the differences in historical background, social customs, religious culture, ideology and so on, we often encounter such a situation, reflecting the traditional Chinese cultural characteristics of the words in English almost no corresponding or similar expression, resulting in words vacancies. Such as concubine. And like decent, deadline, the frequent use of the second language makes it impossible to find the proper word or slightly stiff in the mother tongue at final. On the other hand, because of some differences in different national cultures, some words’ superficial meanings are far from their practical meanings. This phenomenon is called the word conflict, such as dragon.
  The interaction between English and Chinese brings varying degrees of change to both languages. We have reason to believe that with the development of the world economy, this change will continue and change more and more. Language is not static, the language is in the use of society continue to produce, mutation is a common phenomenon of social language. Language variation has its negative effect, but it also has its positive effect. Because in the language policy, on the one hand is to emphasize the standardization, on the other hand is to pay attention to confirm the reasonable part of variation, so that it enrich our language.
  Ⅲ. Conclusion
  The influence of the second language on the mother tongue deepens the language teacher’s understanding of the cross-language influence of the student, which provides a new perspective and thought for English and Chinese teaching. The study of this field re-examines the relevance and interaction of English teaching and Chinese acquisition, providing operational methods and explanations for variation and ambiguity in Chinese teaching. On the other hand, the research in this field will help the language learners to clarify the cross between English teaching and Chinese teaching, and provide concrete and feasible suggestions. English and Chinese learners can think about the language teaching methods and effectiveness of English teaching and Chinese teaching from an affiliated perspective, improve the effect of language acquisition, and strive to achieve the “win-win” situation in which the two language systems promote each other.
  We should pay attention to the influence of Chinese on English learning at the same time, we should not ignore the impact of English on Chinese language. Only by looking at this fact and studying it, we can continue to promote the development of Chinese and maintain the purity of Chinese, and through language interaction to further promote the English language teaching and language use. Chinese language should hold an open attitude for all beneficial ingredients, which will greatly enrich and improve the Chinese language and culture, enhance the vitality of Chinese.
  參考文献:
  [1]Odlin. Language Transfer: Cross-linguistic Influence in Language Learning. [M] Cambridge: Cambridge University Press,1989.
  [2]崔爱勇.英汉词语的不对等表现--词汇空缺与词义冲突[J].内蒙古师范大学学报,2003.
  [3]吴汉.语言接触中英语词汇对汉语的强势影响[J].中国民族学类核心期刊,2007.
  [4]王婷,邓奇.二语对母语影响研究综述[J].黑龙江教育学院学报, 2016.
其他文献
【摘要】江苏省普通高等学校对口单独招生考试中阅读理解是重点考核内容之一,笔者认为高三英语阅读训练可从词汇和两个“要素”(技巧、速度)等三方面入手,增强阅读训练的可操作性,提高阅读效率。  【关键词】 高三英语阅读训练;词汇;阅读技巧;阅读速度  【作者简介】王少华,江苏省锡山中等专业学校。  在对口单招高三英语复习中,重视阅读训练,强化阅读训练已成共识,但训练的效率总是不高。笔者认为原因是训练缺少
【摘要】小学英语属于一门语言学科,因此,教师应该鼓励学生多进行阅读和朗读,以此来强化他们的英语语感,调动他们的学习积极性,从而有利于提高其英语学习综合能力,另外,通过朗读,还有助于学生正确掌握语音语调,养成良好的学习习惯。基于此,广大小学英语教师应该注重朗读教学的开展。  【关键词】小学英语;朗读教学;英语教学  【作者简介】杨晓娜,无锡市新吴区南丰小学。  目前,小学英语考试均以听力与笔试为主,
【摘要】当今社会网络发展迅速,人们通过网络能够更好的认识、了解世界,同时世界经济发展的全球化,导致中国与国外的交往不断密切。其中,英语作为国际上认可度最高的语言之一,越来越受到我国中学生的重视。但是目前,我国中学生英语的自学能力还存在一些问题。本文提出了如何在网络环境下有效的培养中学生英语自学能力的思考,对于提升中学生英语综合素养具有积极的意义。  【关键词】网络环境;英语自学  【作者简介】武贯
【摘要】当今我们与外界的联系方式多种多样——邮件,网站,博客,微信等社交媒体层出不穷,而在欧美企业中,采用最多的沟通方式仍然是邮件。欧美企业由其性质与文化所决定,大多数情况需要员工用商务英语来书写或回复邮件。在企业中我们会发现那些邮件写作水平高的人更容易得到晋升,人们也更愿意倾听优秀的文字表达者的想法,写作能力强的人也能更有效地说服他人。因此,我们更需要依靠自己的邮件写作技巧去影响、说服、鼓励、配
【摘要】写作教学是高中英语课程的重要内容,在高考中占有很大比重。受语言表达中式化、词汇匮乏单一、语言逻辑思维差等诸多因素的影响,很多高中生的英语作文出现了结构不严谨、语言输出僵硬等学困现象。为了培养学生的写作能力,还需要创新性改革教学方法。将语块理论运用到英语写作教学当中,不仅能够丰富学生的词汇量,全效提高阅读能力,还可以使表达方式多样化,提升学生的写作兴趣,符合新课改的要求,有必要进一步推广和实
【摘要】高中英语语法教学内容繁多,非谓语动词的教学在高中英语教学当中的地位颇为重要。但是非谓语动词由于其内容的抽象性、种类的多样性和结构形式的复杂性极大地提升了英语非谓语动词教学难度的提升。教师应当采用系统的教学方法,通过简单易懂的语言为学生进行讲解,让学生消除对于非谓语动词的恐惧,进而推动非谓语动词的教学效果。本文以高中英语中如何提升非谓语动词的教学效率,欲从全面提升非谓语动词认知,做好心中有数
【摘要】高职院校公共英语教育中的文化教学承担着文化育人的重任。本文从四个方面探究文化教学中应遵循的原则,为实施有效的文化教学提供理论支持。  【关键词】高职院校;公共外语教育;文化教学;原则  【作者简介】秦军,桂林师范高等专科学校外语与旅游系。  【基金项目】本文系桂林师范高等专科学校校级教改项目:《育人文化视阈下的高职高专大学英语教学改革与探索》(项目编号:JGB201607 校教字〔2016
【摘要】图片在小学英语教学过程当中,是一种十分常见的教学工具,由于小学生对图片的喜欢,所以教师使用图片开展教学活动能够有效地提高教学效率。而丰富多彩的图片资源能够调动起学生们的积极性,激发学生的学习热情,显著提升学生的学习效果。本文主要针对图片在小学英语教学中的应用进行分析,并提出了相关的建议,希望能够为广大教育工作者起到一些参考作用。  【关键词】图片;小学英语教学;应用;思考  【作者简介】法
【摘要】写作作为学生个人综合能力的体现,一直以来都是学生学习的薄弱环节。阅读与写作是相互依赖、相互促进的关系,阅读教学与写作教学的有机的融合,能有效提高学生的英语语言运用能力特别是写作能力。  【关键词】大学英语;阅读;写作;融合  【作者简介】安秀梅(1964- ),女,山西榆次人,山西大学商务学院。  在大学英语教学特别是写作教学中,长期存在着“教师教学难,学生写作难”的现象,要想解决这一问题
【摘要】自社会步入现代化以来,教育事业也迎来了一次改变和提升,采用多媒体辅助教学的课堂占比越来越多,多媒体的加入使得课堂变得更加生动有趣,也对学生们的英语阅读能力,写作能力的提高有无可替代的作用,让原来的只由教师单方面授课,学生被动的听讲相比,教学效率大幅提高,本文将列举多媒体辅助教学对小学英语课堂的种种优势。  【关键词】多媒体;小學;英语课堂  【作者简介】冯丽丽,广东省肇庆四会市东城中心小学