常用抗感染药物的超说明书用药分析

来源 :中国小儿急救医学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gennie_g
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读

在儿童临床药物治疗中,抗感染药物超说明书用药或未经许可用药在门诊和住院患儿中非常普遍,主要是超出适应证、年龄、剂量、频次、疗程、途径或未经许可改变药品剂型等。抗感染药物超说明书使用本身并不违法,也并不意味着不安全使用,但需要基于合理的诊断、疾病的严重性判断和具有高质量的循证依据支持或在正规研究方案范围内使用。

其他文献
在当今社会,商标不只是产品或公司的象征,同时也是企业间竞争的武器。随着国际化的不断发展,商标翻译对国内外市场的起到至关重要的作用。商标翻译是一种跨文化活动,在翻译的
药品说明书是具有法律效力的医学文件。超说明书用药在世界范围内广泛存在,尤以肿瘤患者、儿童、孕妇和老年人等特殊人群居多,包括超适应证、适用人群、用法用量等情况。超说明书用药具有一定的合理性,但政府应制定相应法律法规,进行科学、规范的管理。临床实践中超说明书用药应遵循相应原则,从而保障医患双方的权益。
目的 了解重症社区获得性肺炎(community-acquired pneumonia,CAP)患儿病原微生物分布情况及细菌的耐药情况.方法 选取2011年3月至2012年2月在我院PICU住院的193例重症社区获得性肺炎患儿,取痰液送细菌培养和药敏试验,应用聚合酶链荧光定量技术测定肺炎支原体、沙眼衣原体基因片段.同时采用荧光免疫法检测鼻咽分泌物的病毒抗原.结果 193例重症CAP患儿中,痰细菌培
通过对发达国家发展农机化的财政投入、金融信贷、税收保护、法律法规等方面的研究分析,阐述了形成我国农机化发展投入机制的途径.
自1970年代翻译研究开始出现“文化转向”,尤其自1980年代后,翻译学者更侧重于关注宏观层面的社会文化语境对翻译产生的影响,包括探讨意识形态对翻译的作用。然而,现有涉及翻
一、初中物理高效课堂构建的必要性高效课堂是指使学生用最少的精力获得最大知识量并能够运用自如的教学方法。课堂效率和课堂效益最大化是高效课堂最突出的两个特点。课堂效