文化翻译观视角下试译贵州布依族婚俗用语

来源 :新东方英语:中英文版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:RichieHDD
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
贵州省是一个多民族聚集的地方,大多数的布依族都完整地保留自己的风俗习惯,并吸引了众多学者的研究,很多文化负载词都被翻译成英语,而对于布依族具有文化代表性的布依婚俗的翻译比较少,因此该文以文化翻译观为指导,从布依族婚俗及文化内涵入手,探讨和试译布依族的婚俗文化负载词,力求在英译过程中从文化视角保留布依族特有的文化信息,以达到跨文化交流的目的.
其他文献
考生们在解答雅思听力题目时,经常因为不熟悉考点设置而陷入出题人设置的陷阱中,造成答题失误。针对此,笔者总结了雅思听力中常见的几个考查陷阱,希望能对考生的备考有所帮助。
目的:通过引进LissWell实验室质量管理系统,对使用该软件前、后各4年的血液检测结果和报废血情况进行对比,进一步对“灰区”范围内的检测结果进行科学的质控界定,以分析该软件的
1978年以来,中国的工业化加速发展,处于工业化成长阶段,期间受到政府宏观经济调控的影响很大。今后5年内中国工业化仍处于加速发展阶段。2008年前后中国的工业化发展将出现拐点,