中蒙新闻稿翻译的难点分析

来源 :中外交流 | 被引量 : 0次 | 上传用户:blogbee
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着社会经济发展的不断推进,民族交流的规模也得以逐渐扩大,对于蒙语的重视程度得以不断加强.它的应用对于我国的经济发展和交流都具有重要意义.因此,本文将以蒙语入手,进而对汉译翻译技巧进行论述,以供参考.
其他文献
当前社会经济的发展对技术技能人才需求旺盛,高职院校作为培养高技术技能人才的主要摇篮,其建设与发展离不开校企合作.而当前如火如荼的职教集团对实现校企深度融合发挥了重
现阶段由于新课标的改革,高中英语重要性逐步提升,高中英语学困生的问题日益突显出来.教学水平的差异以及学生之间学习能力的差距会导致部分学生在英语学习的过程中出现暂时
微生物学是专业基础课程中的生命学,该科目的应用范围比较广.培养具备科学创新能力的人才和解决实际问题的应用型人才,是地方综合性大学的核心价值任务.为了能够更好的实现以
由于城市化进程的加快外来务工人员子女越来越多,教学要求教师的课堂效率,教学手段都要发生改变,同时现代科技和电子产品的长足进步和发展,教室中的多媒体,实物投影仪的广泛
语言是教师教学的载体,好的教学语调有助于增强教学吸引力、提高学生学习积极性.刚出道的青年教师,在教学过程中对语调、语速的把握不够成熟,很多时候语调平淡,缺乏灵活应变.