论文部分内容阅读
本文采用自定步速阅读实验范式,考察中国英语学习者对动词过去时态屈折变化的加工水平。实验采用E-prime程序,向被试逐词呈现刺激句子,并记录其在时态正确和错误两种情况下阅读相关单词的反应时。配对样本T检验表明,两种情况下被试在相关位置的反应时均没有表现出显著差异。但对包含be动词主谓一致形态错误的句子,被试在测试位置的反应时显著长于正确句,显示出较高的加工水平,具备了自动加工能力,实现了选择性整合。实验结果说明,中国学习者对英语动词过去时态的加工水平较低,不具备自动加工能力,表现为选择性石化。本文就此结果从二语习得中介语语法损伤角度进行了理论探讨。
In this paper, self-paced reading experimental paradigm was used to examine the processing level of Chinese EFL learners’ past tense changes in inflection. The experiment uses the E-prime program to present the stimulus sentences to the subjects on a word-by-word basis and records the reaction time of reading the related words in both correct and incorrect tense. Paired-sample T-test showed that in both cases the subjects did not show any significant differences in response at relevant locations. However, for those sentences that contain the same verb form of the verb verb, the test responds significantly longer than the correct sentence in the test position, showing a higher level of processing, possesses the automatic processing ability and achieves selective integration. The experimental results show that Chinese learners have low level of processing of the past tense of English verbs, do not have the ability of automatic processing, and show selective petrification. This paper makes a theoretical study of the second language acquisition from the perspective of grammatical damage in second language acquisition.