英汉“足部”概念隐喻对比研究

来源 :肇庆学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sgaini1532
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英汉语中“足”有13个隐喻投射,通过这些概念隐喻大致构筑了英汉语中4类抽象范畴域:智力与能力、情感与态度、社会地位与人事关系以及程度。其中,英汉语中共有和差异隐喻投射域分别约为9个和2个。反映了两个民族在思维层面上的共性与个性。同时,“以身喻心”说上位概念隐喻具有跨语言性质。
其他文献
根据肇庆学院人才培养目标及动物学与社会生产实际的关系,对动物学实践教学存在的问题进行了分析,提出了新形势下动物学实践教学的指导思想、培养目标和改革措施.
针对科技文章的语言特色介绍了科技英语的特点与翻译方法。并就翻译过程中如何处理科技术语等问题提出了自己的看法。
腐败的根源就在于权力的滥用.通过对当前领导干部中腐败现象的剖析,阐明如何坚持标本兼治,从源头上扼制权力腐败.
论述了开发和利用档案信息资源的意义,并提出了一些思路.
通过分析江西供电系统电力企业文化建设的现状,提出进一步促进企业文化建设的思路和对策。
词义具有系统性。考察由“辰”字构成的同根字、同源字以及相关释义,词义的系统性既体现在义素与义位之间的关系上,也体现在同根字之间意义的相互联系和同源字之间核义素的贯穿