论文部分内容阅读
我国入世之后,农产品出口遇到了不少问题,发达国家为保护自身的利益,在安全、环保、卫生和专利等方面给我国设置了很多非关税壁垒。例如,我国的肉禽、蔬菜、茶叶、中医药、保健物品等都因种种“不合标准”而出口受阻,就连信誉一向良好的蜂蜜,也因“抗生素超标”被一些国家拒绝入境。 我国花卉业在入世后还未遇到太多的麻烦。这里有两个因素:一是我国的花卉业与国际同行差距太大。我国花卉业原来的基础比较差,更没有
After China’s accession to the WTO, many problems have been encountered in the export of agricultural products. Developed countries have set many non-tariff barriers to our country in terms of safety, environmental protection, hygiene and patents in order to protect their own interests. For example, all kinds of “substandard” meat and poultry, vegetables, tea leaves, Chinese medicine and health care products in China have blocked exports. Even the honey, which enjoys a good reputation, has been refused entry by some countries due to “excessive antibiotics.” China’s flower industry has not encountered too many troubles after its accession to the WTO. There are two factors here: First, the gap between our flower industry and international counterparts is too large. China’s flower industry based on the original relatively poor, but not