论文部分内容阅读
谈到日本的动画产业则必然谈到日本的漫画。在日本是以“全民漫画”来形容漫画在社会文化中的地位,亦是这样的一个氛围,孕育了成千上万优秀的漫画家,诞生了不计其数的漫画作品。在这庞大的漫画作品库中,销量可观的直接拿来将其制作成为动画或动画电影。此样的运作模式营造出了日本特有的以漫画改编成为动画的一个产业模式。在中国动画漫画产业蓬勃发展的现在,虽然在动画片产出数量上已达到世界首列,但在质量以及各方面都还有诸多需要探讨摸索的。我国目前漫画与动画作品的产出量达到相当可观的一个数字,现今亦有多数漫画作品改编成为了动画。本国的漫画改编为动画产业的一个运作模式,可参考与学习日本的漫画改编为动画的一个制作形式。本文从分镜头的角度出发,探讨日本在漫画改编成为动画的这一制作模式下,漫画作品与动画作品之间在分镜头上的关系。
When it comes to Japan’s animation industry, it is bound to talk about Japanese comics. In Japan, “manga comics” is a way of describing manga’s position in society and culture. It is also an atmosphere in which thousands of excellent cartoonists have been born and innumerable manga works have been born. In this huge collection of comic books, the sales volume is considerable and can be directly made into animated or animated films. Such a mode of operation has created a unique Japanese industrial model that has been adapted into a cartoon by comic strips. Although the animation animation industry in China has boomed nowadays, although the number of animation output has reached the top of the world, there are still many problems that need to be explored in terms of quality and various aspects. At present, the output of comic and animation works in our country has reached a considerable figure. Nowadays, most cartoon works have been adapted into animations. The country’s comic adaptation of the animation industry as a mode of operation, can refer to and learn Japanese manga adaptation of a production of animation. This essay discusses the relationship between comic and animated works in the mode of making Japanese comics into animated cartoon from the point of view of the subtitles.