风格与译风

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qpzm007
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
风格与译风罗国林文学翻译中的风格问题,即要不要译出原著的风格,风格是否可译,历来论说者众,但至今见仁见智,并未完全达成共识。多数论者认为:文学翻译应尽可能译出原著的风格;风格并非不可译,只是难译。译出原著的风格,正是翻译真正难为之所在,也是翻译之为艺...
其他文献
陈云作为党的第一、第二代中央领导集体的重要成员,生前非常热爱浙江这方热土,曾40多次到浙江调查研究,从党和人民的利益出发,指出:“要想办法把市场供应搞好,市场稳定至关重要。”“工程建设,百年大计,质量第一。”“自留地,是社会主义经济的必要补充。”“改革还是要搞试点,总结经验,要摸着石头过河。”他提出“不唯上、不唯书、只唯实,交换、比较、反复”的科学观点。他关注民情,敢听真话,有解决实际问题的政治自
提出了运用相移技术的光刀投影式测量360°回转物体三维轮廓的新方法。该方法对投影光刀引入正弦分布光场,利用相移技术对光刀投影狭缝进行相位计算,可得出各点的包裹相位分布,然后