论文部分内容阅读
一当中国引擎正在展示出她强劲爆发力的同时,我们看见工业化的进程已经使得古老的东方变得生机盎然,中华民族终于由觉醒的苍鹰涅槃成自强的巨龙。然而,正当经济建设如火如荼,文化发展鼓舞人心之时,我们也发现一些值得深思的问题。经济需要市场去繁荣,每一个人的内心都有趋向于占有的欲望。但同时,由于当前的生产力并无法满足人民大众的物质文化需求,就使得物质生产与交换变得复杂化:在不能完全满足全民享有的条件下,市场便成为了调整优化配置的绝佳手段。然而,市场化的孪生兄弟——商业化却使得我们的视野里充斥着不和谐的因素,使得大众文化发展呈现出庸俗化、
At a time when the Chinese engine is showing her explosive power, we see that the process of industrialization has brought vitality to the ancient East. The Chinese nation finally becomes a self-reinforcing dragon from the awakened goshawk Nirvana. However, just as economic construction is in full swing and cultural development is encouraging, we also find some issues worth pondering. The economy needs markets to prosper, and everyone’s innermost tendencies toward possession. At the same time, however, material productivity and exchange have been complicated by the inability of the current productive forces to meet the material and cultural needs of the general public: the market has become an excellent means of adjusting and optimizing the allocation without fully meeting the conditions for universal access. However, the commercial twinning of marketization has made our field of vision full of disharmony, making the development of mass culture vulgar,