“秒V”构式研究——以“秒杀”为例

来源 :现代语文 | 被引量 : 0次 | 上传用户:along0429
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从来源、句法功能、语义、语用特点等方面,分析“秒V”构式,探究动词进入“秒V”构式的规律,并对“秒V”的同义构式及构式成分进行了分析。“秒V”在句法上,既可以与其他词构成新词或短语,也可以单独作句法成分。在不同句法位置上,“秒V”的语义也不相同。“秒V”构式在语用上具有经济、能产、夸张、可类推的特点。
其他文献
摘 要:“反”类转折语气副词是由语气副词“反”历史演化而来。“反”类转折语气副词有唯状性,在句中作状语。从焦点功能来看,不同句法位置的句子焦点不同。当“反”类转折语气副词出现在小句的句首时,该句的焦点通常在该副词所在分句的末尾;当“反”类语气副词位于小句中间时,该句的焦点可在该副词所在分句的句首或句中。从语义特征来看,与“反”“反而”相比,“反倒”更突出语气副词“倒”的作用。从时体特征来看,“反”
江苏省沭阳县茆圩乡把全民创业工作与当前招商引资、“2158”厂房入驻、村级经济、项目建设、“三来一加”等重点工作结合起来,千方百计激活民资,增强群众的创业和就业能力,全乡
随着我国生态文明建设和城乡一体化的快速发展,江苏绿化苗木的发展前景比较好,但在良好的发展机遇中也存在不小的挑战.笔者通过对近年来江苏绿化形势和绿化苗木产业发展情况
农村环境整治是一项系统工程。是生态文明建设.工程的一个突破口。它既是民生幸福工程的重要内容.又整治后的村庄面貌焕然一新.不仅直接改善了农村人居环境.而且促进了农村经济发
摘 要:英国汉学家蓝诗玲的中国现当代小说翻译存在一定的误译现象,可归纳为:语言误译、文化误译、文体误译。汉语语言灵活多变,中国文化博大精深,英汉文体创作诗学的差异、中西思维模式的差异是蓝诗玲产生误译的主要原因。误译在一定程度上影响了目标语读者的理解,尤其是源语文化中特定文化词项的具体内涵、原著的反讽文体意义和美学价值。误译现象折射出汉学家译者模式存在一定问题,中国文学的海外译介应有中方译者的加入,
发展农民专业合作社是江苏深化农村改革,推进农业现代化建设的战略选择。近年来,我省农民专业合作社快速发展。截止2011年底,全省农民专业合作社达4.6万家,工商登记成员数647.7万户