从韦努蒂的异化、归化翻译策略看《清平调》中的典故英译

来源 :怀化学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dongjuanqiu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中华文化博大精深,其中诗词中含有大量文化内涵丰富的典故。李白《清平调》三首诗用了许多典故,诸如群玉山、云雨巫山、飞燕等,是难解难译的诗。本文运用韦努蒂的文化翻译策略,对比分析了国内外六位译者对《清平调》中典故的不同英译,探讨不同译者采用的不同翻译方法和策略。通过研究发现大部分译文以异化翻译为主。这种翻译策略取向对汉诗典故的英译具有一定的借鉴价值和文化意义。
其他文献
目的:探索术前血清中CEA水平及肿瘤CXCR4表达水平与大肠癌的关系。方法:检测结直肠癌病人术前血清CEA水平,用免疫组化的方法研究病人结直肠癌组织CXCR4的表达水平,分别对术前
目的:探讨及分析腹外疝患者手术前及手术后的护理干预措施及效果,旨在为临床护理工作提供有效依据。方法:本组收集我院2013 年6 月-2015 年5 月接诊并行手术治疗的60 例腹外疝患
冀中能源国际物流公司针对当前错综复杂的国际、国内形势,及时迅速对企业转型升级做出战略调整。并收到明显成效。今年上半年,顺利实现了时间任务双过半.并获得“全国煤炭物资物
改革是当今社会发展与进步的必由之路,是实践科学发展观的客观要求。体制上的变革势必会涉及、影响到某些单位、个人利益,怎样正确对待改革中权利与利益的调整,正确处理好国
思想政治教育环境的优化是我党积极开展思想政治教育的重要方式。良好的思想政治教育环境对于推进社会主义现代化建设具有重要的意义,而加强四个文明建设有利于进一步优化思