物理化学双语教学的心得体会

来源 :中国科教创新导刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:rztest
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
双语教学有助于提高教师的专业英语水平和运用英语教学的能力,有助于提高学生对本专业外语的应用能力,是我国高校教学的发展趋势.而物理化学作为整个化学学科的普遍性理论,在化学专业的教学中起到了关键性的枢纽作用.因此,开展物理化学的双语教学有着重要意义.在完成了物理化学的学习后,对双语教学的意义,学习方法进行了总结,并提出几点建议.
其他文献
本文在Sperber与Wilson关联理论的基础上,应用与认知语境相关的心理基础:认知模型和文化模型,将其应用于翻译实践有助于译者得到更为精确的译文.
平常词语的艺术化是指某一词语用在非常规的地方,获得了非常规的词义。这种非常规的词义在非常规的地方既具有合理性,又具有生命力和艺术感染力。逻辑是平常词语艺术表达的基
本文就当前高职高专英语教学的实际情况,提出了分层次教学举措在教学中的积极作用,并对分层次教学中的问题进行了探讨。 Based on the current situation of English teachi
每个企业都有自己的质量文化,但"自然"形成的质量文化存在诸多缺陷.企业应当自觉进行质量文化建设,从战略角度来规划质量文化建设,通过开展质量文化建设的"战役"和日常性的质
幼儿园课程与教学改革的不断推进,为幼儿园音乐教学的发展提供了新的机遇与挑战。“幼儿”这一核心概念也驻进幼儿教师脑海,这改变着幼儿学习、表达音乐的方式,同时也改变着
终勘外业工作按照图上选线、现场勘察、预排塔位、现场定位顺序进行,可有效减轻外业工作人员的劳动强度高,提高了勘测设计的劳动生产率,控制勘测设计成本.
随着大学英语教学改革的全面展开,对学生英语综合应用能力,尤其是听说能力的培养的强调在一定程度上削弱了语法教学,再加之独立院校学生英语基础相对薄弱,造成的后果是学生的
21世纪的社会将是政治、经济、文化高度发达的社会,与此同时,也将伴随着人口激增、资源匮乏、环境污染等诸多问题.寓忧患意识教育于中学地理活动课中,学生可以通过地理活动课
口译工作的特点和难点常常不被业外人士理解。口译不是符号转换而是意念信息的释义。翻译因不同语言之间的不完全对等和文化差异而复杂。口译人员应具备较高的素质和综合能力
分析了需要进行抗震加固的建筑物类型,并列举了常见的抗震加固方法。 Analyze the types of buildings that need to be reinforced, and list common methods for seismic