翻译认知加工路径研究

来源 :外语教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:reich_ss
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译认知加工路径研究是翻译过程研究的重要课题,也是目前极具争议性的问题之一。基于实验的心理语言学研究考察二语能力、翻译能力等译者能力和实验刺激材料对翻译加工路径运作的影响,为加工路径研究提供强有力的实验证据。而基于语料库的翻译研究把翻译策略与翻译加工路径加以联系,提供自然情境下的翻译加工模式,弥补实验研究的不足。本文概述翻译认知加工路径,归纳总结学界对该问题的争论和相关的实验和语料库辅助研究成果,并从实验被试选取、数据收集模式、语言对和研究广度与深度四个方面反思相关研究存在的问题,并据此简述未来翻译认知加
其他文献
(不)礼貌一直是语用学研究的核心议题。从传统语用学范式下的语言礼貌到话语转向的人际礼貌,再发展到人际语用学视角下的共建礼貌,(不)礼貌研究的目的、路径和方法都发生了重要变化。本文通过梳理与总结语用学中(不)礼貌研究的不同变化与研究侧重,以及各阶段的主要特征及其研究路径与方法变化,旨在展现从语言语用学发展到人际语用学过程中礼貌的研究变化,为人际语用问题的未来研究提供重要启示。
尽管语用学和语义学均以意义为研究对象,但二者如何分工一直存在争议。在基于使用的语言观照下,语言表达的语义与语用意义都与其情景使用紧密关联。遵循这一视角,本文提出,语用学和语义学均以语言的使用为核心对象,其根本区别在于关注语言使用的维度不同。语义学关注语言的情景描写,语用学更关注语言的使用条件与意图传递。二者呈现出连续渐变的关系,合作完成对语言表达的意义阐释。构式语用学是它们合作的产物。
在大学英语教学中,开展论说语类教学对提高学生的论证和思辨能力十分必要。本文基于系统功能语言学理论和有关论证的论述,系统阐述了论说语类的内涵、语篇构成及其论证构建,以明确论说语类教学应涵盖的主要内容。在此基础上,提出依照整体外语教学流程,开展英语论说语篇的意义理解、意义协商和意义表达活动,指导学生进行论说语篇意义的建构,使其完整准确地掌握论说语类知识,提升论证和思辨能力。
近年来,我国的小学体育教育教学发展迅速,随着时代的发展,信息技术覆盖了各个区域,信息化技术的应用,不仅便捷了人们的生活,还在教育领域作出了很大贡献.小学阶段对于学生来
当前情况下,面对社会生活水平的不断提高,人们越来越重视学生的综合发展,美术教学也成了备受关注的学科,学习美术有利于学生审美能力和综合素质的提高.而且,当前的美术教学方
优秀传统文化是中华民族的历史沉淀,是根植于民间口口相传的人文名胜,更是一个民族文化自豪的底蕴.学前教育是终身教育的起点,是一个人成长的起跑线,是我国教育体系中极为重
本文从社会认知视角出发,采用角色扮演、回溯性口头报告和半结构访谈等方法,对8名欧洲留学生汉语请求策略的选用及其动因进行了研究。研究发现,为了维护个人说话原则、实现身份认同和满足情感需求,留学生往往会在不冒犯对话方的情况下,有意抵触常规的汉语语用策略,使用母语或者混合请求策略;而为了与对话方形成共识,使请求得到积极回应,留学生通常会顺应常规的汉语语用策略。研究结果对跨文化交际和二语(外语)教学具有一定的启示意义。
本研究调查了3967名高校英语教师使用教材的情况,并探究影响其教材使用的因素。调查结果显示:1)高校英语教师对于教材使用态度积极,使用教材的能动性较强;2)教师使用教材时最倾向于增加材料,最不倾向于改写教材中的材料与练习活动;3)教师、学生、教学环境、教学效果、考试等因素均对教材使用产生影响;4)教龄短、学历低、职称低、院校层次较低的教师以及大学英语教师的教材使用行为受考试因素影响最显著。基于调查结果,本文对英语教材研究者、教学管理者、高校英语教师和教材出版社提出建议。
中外文化的交流互鉴是中国文学外译的根本目标。针对当前中国文学外译接受中存在的非文学性倾向及其对中国文学文化“走出去”的现实影响,本文提出,翻译界与批评界应进一步重视中国文学外译批评的审美维度,在树立明确的审美批评意识基础上,充分认识文学作为一种语言艺术的根本审美属性,进而以审美价值为导向探析翻译从生产到接受的整个生成性过程,发挥翻译批评应有的阐释、评价与引导作用。
在幼儿阶段的美术学习中,通过创设教学情境的教学方法可以有效地提高幼儿对于美术的热爱和学习的兴趣,还能够激发出他们的创新能力和创新意识.