日汉翻译中的语序转换

来源 :文学界(理论版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:JK0803fengwei
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语序转换在日汉翻译中占据重要地位。在翻译时,原文与译语之间在句子结构、思维方式等方面有许多相似或相同之处,无需调整语序的情况叫做顺译。反之,在翻译时需要调整语序,进行语序变化的情况则称之为倒译。本文则主要讨论倒译现象,从中日句法比较、修辞及中日语言习惯等方面对其进行探讨。 Word order conversion occupies an important position in the Japanese-Chinese translation. In the process of translation, there are many similarities or similarities between the original text and the target language in terms of sentence structure and ways of thinking. The situation without the need to adjust the order of words is called translation. On the contrary, in the translation of the need to adjust the order of words, order change is called the case of translation. This article mainly discusses the phenomenon of translation, and discusses it from the aspects of syntax comparison, rhetoric and Chinese and Japanese language habits.
其他文献
研究了过滤网对铝合金精铸件性能的影响,对过滤网在熔模型壳中的放置位置进行了探索,并把探索结果在膨胀机工作轮上进行了应用。试验结果表明,本试验提出的过滤方法能有效地
由Billwang工业设计网联合北京品物、上海木码、深圳嘉兰图、杭州飞鱼四大知名设计机构共同主办的“就业新干线”2011全国高等院校工业设计毕业设计大赛,从7月10日起,陆续在
本文采用正常幼儿尿,人为加入不同量的苯丙酮酸,经化学处理后,用GC/MS进行定量分析。计算苯丙酮酸对内标的响应值,以响应值对苯丙酮酸的含量作图,得一线性关系较好的曲线。对测定尿中苯
儿童性多发性抽动秽语(Gilles della Tourette)综合征是一种起病于儿童及少年的疾病,本病病因不明,可能与遗传因素有关。过去认为少见疾病,但近代国外已有多数报导,国内也有
由中国科学院微生物研究所田波院士和客座教授高福博士 (英国牛津大学讲师 )承担的中科院知识创新工程重要方向项目“SARS冠状病毒细胞融合机制和融合抑制物研究” ,目前由中
随着社会的进步、教育的改革与发展以及学生的需求,初中化学根据《义务教育化学课程标准(2011年版)》在实验教学方面做出重大调整。明确指出:化学是一门以实验为基础的学科,
Reye氏综合征(即脑病合并内脏脂肪变性综合征)是一组以脑水肿为特征的急性脑病,伴有低血糖、肝功能障碍和肝脏等器官脂肪浸润。Reye氏等(1963)首先把本征视为一独立疾病。此
最高人民检察院与公安部印发的《关于公安机关管辖的刑事案件立案追诉标准的规定(二)》,不仅规范了立案追诉的内容,而且对税务机关规范涉嫌犯罪案件的移送有着相当重要的意义
细菌性脑膜炎时脑脊液的变化取决于病原菌的生物学特性、病期、治疗情况、有无并发症(如粘连、梗阻)和机体抵抗力等因素。脑脊液混浊,白细胞持续增多,超过1,000/mm~3以上,中
目的建立实验性大鼠胃热阴虚型血热证候模型及观察经典方玉女煎对该模型影响作用。方法用昆明山海棠加肉桂水煎浓缩剂连续灌胃大鼠建立胃热阴虚型血热证候模型,用玉女煎三个