【摘 要】
:
由于历史、地理、宗教等渊源,英语与法语有着千丝万缕的联系,两种语言互相借鉴,形成了大量相同或相似的词汇,大学法语专业的学生在学习中会受到英语的干扰。本论文旨在分析英
论文部分内容阅读
由于历史、地理、宗教等渊源,英语与法语有着千丝万缕的联系,两种语言互相借鉴,形成了大量相同或相似的词汇,大学法语专业的学生在学习中会受到英语的干扰。本论文旨在分析英语对法语词汇学习的迁移作用,以期在教学中充分利用正迁移,尽量避免负迁移,提高学习效率,为法语习得扫清障碍。
Due to history, geography, religion and other sources, English and French are inextricably linked, the two languages learn from each other, forming a large number of the same or similar vocabulary, college French major students will be subject to English interference. The purpose of this thesis is to analyze the role of English in the transfer of French vocabulary learning so as to make full use of the positive transfer in teaching so as to avoid negative transfer as much as possible and improve the learning efficiency so as to clear the obstacles for French acquisition.
其他文献
【Abstract】The importance of nonverbal communication in cross-culture communication is getting more and more attention, and the differences in gender differences in language communication also have imp
六十年代以来遥感技术获得了迅速的发展。人们将高光谱遥感图像用于资源探测环境监视,军事侦察等众多领域。然而随着成像光谱仪的迅速发展,高光谱图像数据呈海量增加,给传输和储存领域带来了巨大的压力。由于遥感信息非常宝贵,要求对信息恢复的准确程度较高,因而对于无损或近无损压缩给予更高的关注。高光谱遥感图像作为三维立体图像又不同于二维普通图像,高光谱遥感图像具有传输不可重复性和珍贵性,而且常用的矢量量化技术大
随着科技的发展,电子技术、网络技术、多媒体技术等逐步走向融合,一起推动着视频监控领域的发展,使得视频监控领域从传统的模拟监控逐步过渡到今天的全数字监控系统。以往设
明清之际蒙古土默特部的政治身份经历了从“外虏”到“内属”的转换.阿勒坦去世后,土默特贵族之间互相倾轧,权力分散,部众分离,这是引起土默特部体制变化的深层次原因.明廷视
近年来,随着移动通信技术的发展,手机用户数量不断增加,移动业务也变得丰富多彩:观看视频,网上冲浪,收发邮件,股票交易,网上银行等。显然,通信信息的安全变得非常的重要和敏感。
凭借信号能量在频域上分配的灵活性,工作在非连续谱信号体制下的高频雷达能够有效地在频域上避开外界的干扰,大大提高高频雷达的抗干扰能力。然而非连续谱高频雷达信号无论是信
【摘要】新闻标题是一篇文章的中心内容,对其翻译要求在形式与内涵方面的一致性。新闻标题对名言佳句、俚语、典故的仿拟大大增加了翻译工作的难度。在跨文化意识下,新闻标题的翻译需要翻译者对新闻标题的内涵、形式、意思等进行综合考虑,结合英语和汉语两种语言的不同语言特点,对新闻标题进行恰当翻译。根据不同的新闻标题特点,采用不同的翻译方式,以提高翻译仿拟新闻标题的准确性,保持新闻标题的原汁原味。本文基于跨文化意
在完善红色旅游景区人文环境、扩大景区宣传效果、提升红色景区旅游品牌以及传播红色文化等各个方面,都与公示语的翻译质量和效果有着密切的联系。当前,在我国各地红色旅游景