翻译学本质叩问——文化派对归结论的误读

来源 :外语研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:seair123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在翻译学发生文化转向之后,文化派译论在近几十年内占据了翻译话语体系的中心位置。然而,其译论存在学理上的缺陷,具有很大的误导作用。归结论的提出旨在解决其一系列的偏颇,力图将翻译研究拉回正轨。归结论的反思、批评与建构自然欢迎反证,但是浏览一些反批评文章,不难发现所谓的反论实际上是误读了归结论,在翻译的本体论、方法论及目的论诸方面缺少本质的把握。本文以具体的例子来论证文化派对归结论在这几个方面的误读,以使翻译学回归正确的学科取向。
其他文献
目的:探讨分散注意对预行经皮冠状动脉介入治疗(PCI)患者心理状态的影响。方法:选取64例预行PCI的冠心病患者,随机分为对照组和试验组,各32例。对照组采用常规护理,试验组在
新媒体时代,以网络为首的新媒体对传统媒体形成了巨大的冲击。然而,由于多种原因,传统媒体依然具有多方面的优势。在2014年的巴西世界杯报道中,传统媒体和新媒体各自发挥自己
微博强大的交互传播使政府希望借助于此发出声音并引导舆论。公众以直接参与者的身份进行信息传播,给政府形象构建提出了崭新要求。本研究基于"沈阳发布"个案,解构政务微博的
聋生由于其"手语"的特殊性,在日常生活中,他们无法靠听去感知语音,学习语言。上课时学习语言、运用语言、课余就使用手语。因此,在社会中相对而言是一个较为封闭的群体。所以
结合教学实践尝试在中职旅游英语课堂中运用体验教学法,旨在充分调动学生学习英语的积极性和主动性,活跃课堂气氛,提高教学质量。
马兰提出了生计教育思想,认为生计教育的对象与范围广泛,生计教育需将职业教育与普通教育结合起来,同时主张将学校教育与"劳动世界"结合起来,进一步要求学校、企业和社会以及
随着住宅楼施工技术的不断发展,建筑物的质量水平也得到有效提高。但因工程施工中所采取的技术措施不当引起了个别部位渗漏的质量通病,不但影响了房屋的功能和使用寿命,还严
<正>一本名为《窗边的小豆豆》的书,记载一名小学生真实的经历,出人意料地连续18个月进入全国少儿图书排行榜。书的作者是亚洲惟一一位联
著名教育家叶圣陶先生曾指出:语言文字的训练"听、说、读、写四个字中间,‘说’字最基本,说的功夫差不多,听、读、写三项就容易办了。"叶老以精辟的语言阐明了口语训练的重要