论文部分内容阅读
斯皮尔伯格拥有一个属于他自己的世界,梦幻般的世界,好比塞万提斯拥有唐吉柯德,也好比莎士比亚拥有哈姆雷特。对他而言,幻想是人生的珍宝,他所获得的电影里的一切都是从那份幻想里出来的。在斯皮尔伯格三十多年的电影导演生涯中,他一直是个极具激情和能量的导演,他身上体现出艺术与商业的完美结合,他对自己作品进行的突破与超越使他一步步迈向辉煌的顶点。如今的年过半百的他在公众场合露面时脸上总是带着招牌式的微笑,有许多人认为他微笑时看起来就像一个孩子,有些狡黠,有些天真,对周围的世界,对广袤宇宙怀有无比丰富的幻想。有人说过,自迪斯尼以后,再也没有电影家象斯皮尔博格一样,对儿童想象中的狂喜和魔力,有着更富有本能的感受了。能访问到斯皮尔伯格,是我始料未及的,那好像是一个梦。文章用第一人称叙述,想给大家一个更为真实的斯皮尔伯格,但愿我能做到。
Spielberg has a world of his own, fantastic world, such as Cervantes owned Don Quixote, or Shakespeare owned Hamlet. For him, fantasy is the treasure of life, and everything in his movie comes out of that fantasy. In his thirty-year career as a film director, Spielberg has always been a very passionate and energetic director who embodies the perfect combination of art and commerce, and his breakthrough and transcendence of his own work has taken him step by step Toward a brilliant culmination. Today, when he’s been in public for more than halfway, his face is always smiling with signs, and many think he looks like a child when he smiles. Some are sly, some are naive, and the world around them is vast. The universe has incomparably rich illusions. It has been said that since Disney, movie-goers have no more instinctive feelings about ecstasy and magic in children’s imagination, just as Spielberg did. To visit Spielberg, I unexpected, it seems like a dream. Article first person narrative, want to give you a more real Spielberg, I hope I can do it.