论文部分内容阅读
1998年7月28日,阳曲县“新阳礼堂”,一位年近九十高龄的老人在人们的搀扶下,站在鲜红的党旗面前庄严宣誓,光荣地加入了中国共产党,了却了他一生的夙愿。这位老人就是原阳曲县副县长、离休干部陈宪华。 陈家是一个幸福的大家庭。陈老有五男二女,在老人的教育下,都成了国家建设的人才,这个大家庭38口人中有2名博士后,5名大学教授,14名大学生。大儿子陈宝珍年届七旬,原为解放军第二军医大学教授,兼任上海国防战略研究室主任,核战略专业委员会主任委员等职。60年代起,连续17次参加核试验,6次受到敬爱的周总理亲切接见,国防部授予他军功勋章。大儿媳李书琴离休前曾在上海国防和平问题研究所工作。她不仅在医学领域有很深的造诣,而且在文学上也颇有研究。三孙女陈建和在澳洲是基础医学博士。在陈家大小38口人中,有18位是中共党员。
On July 28, 1998, “Xin Yang Auditorium” in Yangqu County, an elderly person nearly 90 years old, solemnly took the oath in front of the bright red party flag and joined the Communist Party of China His long-cherished wish The old man is the former deputy mayor of Yangqu County, retired cadres Chen Xianhua. Chen is a happy family. Chen Lao has five men and two women. Under the education of the elderly, they have all become state-building talents. There are two post-doctors, five university professors and 14 college students in this large family of 38 people. The eldest son, Chen Baozhen, was seventy years old. He was former professor of Second Military Medical University of PLA and concurrently director of Shanghai National Defense Strategy Research Institute and chairman of the Nuclear Strategic Professional Committee. Since the 1960s, he has participated in nuclear tests for 17 consecutive years, met with beloved Premier Zhou 6 and met with him by the Ministry of National Defense. Grand daughter-in-law Li Shuqin worked at the Shanghai Institute of Defense and Peace before his retirement. She not only has deep attainments in the field of medicine, but also quite studied in literature. Three granddaughters Chen Jianhe is a doctor of basic medicine in Australia. Of the 38 people in Chen’s family, 18 are Communist Party members.