翻译“求同”更需“存异”——从语言发展和读者包容性的视角看翻译

来源 :重庆文理学院学报:社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jackydu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着语言的发展和文化间交流的不断深入,普通读者对外来语言文化的接受能力和包容性以及对原作的审美要求较过去都有了明显的提高。本文从语言的发展和读者对语言文化包容性扩大这一崭新的视角,探讨归化和异化这对范畴在文学翻译中,以异化为主导,以归化及其他翻译策略为辅助的发展趋势。
其他文献
江铜集团铜材有限公司管棒分厂使用的PH-LR1250型铜管棒挤压机,经过近10年的使用,其本体上的关键部件针支承连接杆组件出现严重锈蚀,造成冷却系统泄漏,使穿孔针冷却效果变差、易
InSAR技术的工作原理是利用两幅SAR复影像的干涉相位差来获取地而目标的三维信息,因此,干涉相位图的质量对系统测量精度的影响极其重要。在大量级沉降区域,干涉图中的噪声十
目的:探讨(E)-2-(4-氯苯基)-1-(2,4-2羟基苯)乙酰基肟(EEO)对急性痛风性关节炎的改善作用及其分子机制。方法:随机将大鼠分为正常组、模型组、EEO各剂量组(低、中、高)、秋水
SIMADYND是一种多任务的分布式数字控制系统,具有运行速度快、可靠性高、功能强大、故障率低、定位精度高等特点。
针对当前企业进行合理避税中存在的一些错误认识,简要介绍合理避税与偷税的区别,并就企业进行合理避税常使用的8种方法进行了论述,以使企业在使用这些方法时把握前提、界线和尺
目的探讨疏血通注射液治疗脑血管疾病的疗效。方法将138例脑血管疾病患者随机分为两组,治疗组74例,对照组64例,两组均行综合治疗,治疗组另予疏血通注射液4mL加入0.9%氯化钠注