选择、顺应、翻译——从语言顺应论角度看利玛窦西学译著的选材和翻译策略

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tianfong
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文运用Jef Verschueren的语言顺应论分析利玛窦西学译著的选材和翻译策略。作者指出,同一切言语交际活动一样,翻译也是一个连续选择的过程。译者要顺应具体的交际语境和交际对象,选择相应的文本和翻译策略。利玛窦西学译著的选材顺应了明末中国知识分子的内在需求,翻译策略的选择又顺应了中国文化传统。他的西学译著因而受到知识阶层的广泛欢迎,在中国翻译史和中西文化交流史上占有重要的一席之地。
其他文献
翻译事业理性、健康的发展离不开翻译批评,但翻译批评长期处于非理性状态,对翻译实践中出现的重大问题常常以缺席者的姿态出现。从总体上看,造成这一局面的根本原因之一在于
在电子商务高速发展的今天,电子商务的“触角”已经延伸到越来越多的领域。各个行业都或多或少的接触到电子商务这个概念。而对于国际贸易行业来说,电子商务的出现及发展更是给
随着我国的经济发展和西部大开发战略的实施,山区高等级公路的修建规划越来越多。山区高速公路设计的过程中桥隧相接工程不可避免,桥隧相接成为高速公路连接比较多的问题。桥隧
随着经济、技术的发展,民众消费观念和旅游习惯的改变,传统旅游业已越来越难以适应市场的个性化需求。智慧旅游的概念应运而生,加之国家政策的大力扶持,成为旅游业转型升级发展的
乡村旅游以其丰富的自然资源、纯朴的民风民俗、多彩的民间文化、古老的乡村聚落,在我国的旅游行业脱颖而出,被越来越多的旅游者所青睐。乡村旅游作为旅游业的重要组成部分,在促
针对实验室目前状况,为进一步深化改革,建立科学规范的实验室管理体制和科学的经费投入机制,逐步推行实验室开放,加强实验室队伍建设,从而为培养建材机械类高素质创新性应用
归纳枸杞子的薄层色谱展开条件,经系列实验确立最佳展开系统为:甲苯-乙酸乙酯-甲酸(6∶4∶0.2)。
文章详细总结了断裂构造分形研究的理论基础及其在地质研究中的应用。断裂构造的分维值可以定量描述断裂分布的复杂性和构造演化的成熟度 ,它是断层数量、规模、发育程度、组
为解决工程实践中煤粉罐车向煤粉塔气力送粉时间过长的问题,对输送阻力进行了计算,并对煤粉罐车的卸料速度影响因素进行了分析。结果表明:上粉管的压力损失由两相流摩擦压损
在普通光学成像系统中引入相位模板和数字图像复原技术,可以增大系统的景深。本文设计了一种新的由多个等面积环形区域组成的纯相位模板,相邻的环形分区交替补偿高斯物面两侧离