跳蚤市场给迪拜零售业带来变化

来源 :疯狂英语·原声版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xinwei313624094
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  语音:英式发音 适合泛听
  语速:180词/分钟
  关键词:Dubai, flea market, boom
  
  This is not your average Dubai shopping experience, but as people search for a good find at the city’s flea market, it’s proving an increasingly popular one.
  This market is held once a month here. It 2)started off as a very small project, but since the 3)downturn, it’s4)come into its own. An average of around 7,000 people turn up to this market every month, but that number has risen to around 13,000 in the past.
  And that’s because it’s profited from the financial crisis. It started in the spring of 2008 and has grown rapidly since.
  Meline Besse (Founder of Dubai flea market): People had to leave Dubai very quickly, because a lot of people lost their job, and they just wanted to sell everything from, like, from their apartments, and the best place to sell is the flea market. And then still, of course, people stayed in Dubai, and these people they took advantage out [sic] of people who had to sell things very quickly and cheap because they just wanted to leave the country.
  The flea market is just one example of Dubai’s new-found retail thrift. In the past three years people’s spending power has fallen, which is why the flea market, business is booming. In a city with so many shopping choices, malls are more aware than ever that they need to listen to their customers to keep them coming back for more.
  
  这不是你印象中的迪拜购物体验,然而当人们在这个城市的跳蚤市场淘宝时,这里已成为越来越受欢迎的购物场所。
  这里的跳蚤市场每月举办一次,起初规模很小。然而自经济危机以来,跳蚤市场日渐受欢迎。每个月大约有七千人来到跳蚤市场,但最高记录曾高达一万三千人。
  这一切都是拜经济危机所赐。自2008年春天创办以来,跳蚤市场已经得到迅速发展。
  梅林·贝丝(迪拜跳蚤市场创办人):由于很多失业的人被迫在短时间内离开迪拜,他们要把所有的东西都卖掉,例如家里的东西,跳蚤市场就是最好的交易场所。当然,也有许多人仍然留在迪拜,他们抓住了要离开迪拜的人急于低价抛售货物的心理,拣了个物美价廉的大便宜。
  跳蚤市场只是迪拜新兴的旧货零售方式之一。人们的消费能力在过去三年里不断下降,这成为跳蚤市场兴旺繁荣的原因。在这个购物选择多元化的城市,商场比以往任何时候都更加清楚地意识到,要招徕回头客,他们可要好好聆听顾客的需求了。
其他文献
当寻找爱侣变成了他人的一种生意,是好事还是坏事?因为要获利,有人费尽心机提供更好的人选;因为要获利,欺诈手段层出不穷。可话说回来,几十年前的邮购新娘尚且有真爱,如今能与众多佳人面对面,你是否有一双慧眼呢?
期刊
高考名列前茅,名校张开双臂欢迎你,父母亲友老师翘大拇指,你看到窗外阳光明媚。  出门堵车,上学迟到,电脑死机,老板脸黑。就在你恨不得撞墙的时候,却看到窗外依旧阳光灿烂。Life goes on.    身挎向往已久的名牌包包,手捧最新款的iPad,你感叹世界如此美好,连挡住了阳光的浓雾也显得那么富有诗意。  升学、晋升压力巨大,“蜗居”的日子看不到头,就在你觉得世界不公平的时候,却发现太阳照常升起
期刊
i carry your heart with me (i carry it in  my heart) i am never without it (anywhere  i go you go, my dear; and whatever is done  by only me is your doing, my darling)   i fear  no fate (for you are m
期刊
幸福指数,这个最早由山国不丹提出的概念在近年来有了不少追随者和附和者。可幸福不是心跳、血压,或者体温,它要怎样衡量呢?    Every quarter, we get the latest figures for the 1)gross domestic product, or GDP. It’s a measure that’s been widely used to 2)gauge the
期刊
如果有追《吸血鬼日记》的吸血鬼控们定会记得,第二季中有一集便讲述了Katherine是如何变成吸血鬼的过程,故事背景也追溯到15世纪90年代的保加利亚。然而在戏中一人分饰两角的吸血鬼妮娜·杜波夫在现实中确是不折不扣的大美女,恰恰出生于保加利亚(拉丁美洲血统),与吸血鬼之乡特兰西瓦尼亚仅一山之隔。难怪镜头前的她,总不时透露出丝丝致命诱惑的气息……    Embarrassment好人难做    Ni
期刊
Success is more than Winning or Achieving.     I want this new school year to be a good one for my students as they learn about everything from calculus to Shakespeare to failure.  That’s right. Failu
期刊
小说讲述两个黑人女佣和一个涉世未深的白人小姐,如何在一个种族隔离政策盛行的小镇上搜集素材写成一本黑人奴仆讲述自己故事的书并得到出版,答案就在封面上——相助。至此,《相助》在豆瓣上的评论已经突破700篇了,书评活动的参加人数眼看也将突破200。观望着豆瓣上想读的人数从个位数到十位数,到现在的三千。它出现地如此安静,没有炒作,没有噱头,甚至没有名人腰封推荐,以至于它一个不小心,就可能会被你错过。不用说
期刊
Stopped me on the corner   * Swear you hit me like a vision   I, I, I wasn’t expectin’   But who am I to tell fate where it’s supposed to go? *     With it, don’t you blink, you might miss it   See we
期刊
语音:美式发音 适合泛听  语速:200词/分钟  关键词:admired, poll    Think about this for a minute. Who is the person you admire most?   Well, if you looked away USA Today-Gallup poll just released, President Barak Obama i
期刊
语音:英式发音 适合泛听  语速:134 词/分钟  关键词:chocolate, tax, health    These chocolate 1)marshmallows, produced in a Budapest factory, will soon 2)be subject to a new tax aimed at making people healthier. Hungary’s
期刊