文化输出视角下汉语专有名词的英译研究

来源 :林区教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zs83315
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文化输出是文化软实力建设的重要组成部分。在翻译中国特色文化作品时,译者对专有名词的翻译在一定程度上决定着整个译文的质量以及文化输出的有效性。在文化输出的视角下,研究汉语专有名词的英译策略与方法。在翻译汉语专有名词时采取异化策略,运用音译、音译加注解的方法,只有这样,才能达到文化输出与传播的目的。
其他文献
文章主要以妇科手术为例,探讨并归纳了影响手术室护理主动性的相关因素,对如何提高手术室护理主动性配合的相关措施进行了阐述与总结。主要包括几个方面:医务工作人员的专业
痛经的临床特点是经行小腹疼痛,伴随月经周期而发作.一般疼痛多发生于行经第一两天或经前一两天,经血排出流畅时,疼痛逐渐减轻或消失.本病以青年妇女较为多见,临床以血淤型痛