论文部分内容阅读
全心全意地为人民服务,是中国共产党唯一的根本宗旨。始终践行党的这个根本宗旨,是新形势下大力弘扬延安精粹的核心,也是深入贯彻十八大精神的核心。一、要全心全意地为人民服务,不要假心假意毛泽东在1945年4月24日党的七大报告中明确指出:“全心全意地为人民服务,一刻也不脱离群众;一切从人民的利益出发,而不是从个人或小集团的利益出发;向人民负责和向党的领导机关负责的一致性;这些就是我们的出发点。”习近平总书记在2012年11月15日与采访十八大的中外记者见面时,升宗明义、言简意赅地指出:“我们的党是全心全意为人民服务的政党。……每个人的工作时间是有限的,但全心全意为人民服务是无限的。责任重于泰山,事业任重道远。我们一定要始终与人民心心相印、与人民同甘共苦、与人民团结奋斗,夙夜在公,勤勉工作,努力向历史、向人民交出一份合格的答卷。”他2013年1
Serving the people wholeheartedly is the only basic purpose of the Chinese Communist Party. Practicing this fundamental purpose of the party at all times is the core of vigorously promoting the essence of Yan’an under the new situation as well as the core of thoroughly implementing the spirit of the 18th CPC National Congress. First, we should serve the people wholeheartedly and not hypocritically Mao Zedong explicitly pointed out in the party’s seven major reports of April 24, 1945: “Serving the people wholeheartedly and not departing from the masses moment by moment; starting from the interests of the people , Rather than starting from the interests of individuals or small groups; being accountable to the people and responsible to the party’s leading organs; and these are our starting points. ”“ On November 15, 2012, General Secretary Xi Jinping interviewed the 18th As the Chinese and foreign reporters met, he immediately stated: ”Our party is a political party that wholeheartedly serves the people .... Everyone’s working hours are limited, but serving the people wholeheartedly is unlimited. We must always work with the people, share common prosperity and common prosperity with the people, work hard with the people, work overnight in the public and work diligently, and work hard to deliver a qualified answer to history and to the people. "1 In 2013 1