【摘 要】
:
女真语是阿尔泰语系满-通古斯语族语言的一个古老语支.从10世纪到15世纪初,女真语经历了文字语言到非文字语言的过程,最终被满语代替.女真语虽然成为一种死语言,但历史上遗留
论文部分内容阅读
女真语是阿尔泰语系满-通古斯语族语言的一个古老语支.从10世纪到15世纪初,女真语经历了文字语言到非文字语言的过程,最终被满语代替.女真语虽然成为一种死语言,但历史上遗留下了许多女真语言资料.在整理和搜集这些女真语言资料当中发现女真语中保存着很多突厥语、契丹语、蒙古语、汉语借词成分,其中蒙古语借词比较多,而且保留着古代蒙古语的一些词法特点,这些女真语中外来语成分的研究不仅对女真族历史的研究具有重要意义,还对满-通古斯语言历史的研究具有重大价值.
其他文献
双语教材是实现双语课程教学的重要载体,双语教材建设是当前实施双语教学改革的难点所在。本文分析了高职院校双语教材的使用现状和存在的问题,并深入探讨了高职院校双语教材
本文主要对19世纪在达斡尔族地区中出现的一种用满文转写达斡尔语的记音符号的性质进行了阐述。从文字定义入手,确认了“达斡尔文”的性质,得出清代“达斡尔史”是一种借源文字
目的:对阿奇霉素联合脂溶性维生素治疗小儿肺炎支原体肺炎的临床效果予以观察。方法:将178例小儿肺炎支原体肺炎患者随机均分为对照组和观察组,前者单独使用阿奇霉素予以治疗
语言转用是语言接触中的一个重要环节,或称为语言影响的极端或终极形式,也是语言关系研究‘中的一个重要内容。北京市密云县檀营满族蒙古族乡系北京地区少数民族典型世居社区之
随着国家政策的大力扶持和社会对高等职业教育的逐渐认同,高等职业教育社会地位日益提高。高职院校获得了较快发展。然而,随着教育国际化进程的推进,高职院校的办学环境越来越复
满语“穆昆”,意为“家族、氏”。石姓穆昆的信仰体系是满族萨满教信仰观念的典型代表,它基本上涵盖了满族不同姓氏的祭祀对象。同时,石姓穆昆的信仰体系又是古老的特殊现象,因为
以培养学生翻译能力为目的的大学英语词汇教学不能只追求词汇量的增加,而应该重视帮助学生获得尽量全面的词汇知识,并运用于翻译理解和表达的过程中,词汇教学强调翻译性、互
目的: 探讨胸壁结核术后加压包扎与持续负压吸引时给予护理干预的效果.方法: 选取2 0 1 5年2月~2 0 1 6年2月在某院住院行胸壁结核清除术, 术后均给予加压包扎及持续负压吸引患