论文部分内容阅读
惯用语源于生活,是汉语词汇中最活跃的一部分,随着时代的发展而发生变化,具有一定的时代性。它反映了汉民族特有的社会生活、风俗习惯、历史文化等内容。留学生学习汉语时经常抱怨,为什么每个字的意思都明白,可放到一起的意思就弄不清楚了,对惯用语是既向往又望而生畏。惯用语的意义往往不能简单的从字面上去推断,而很多留学生因为学得一知半解往往凭借自己的主观臆断去使用惯用语,所以才会闹出很多笑话。对于这种情况,本文从惯用语语
Idioms come from life and are the most active part of the Chinese vocabulary. They change with the development of the times and have certain characteristics of the times. It reflects the Han ethnic unique social life, customs, history and culture. When studying Chinese, students often complain about why the meaning of each word is understood. The meaning of what can be put together is unclear, and idioms are both forward-looking and daunting. The meaning of idioms can not simply be inferred from the literal meaning, and many students often use their own subjective assumptions to learn to use idioms, so it will make a lot of jokes. For this situation, this article from the idioms