论文部分内容阅读
在翻译学习中,如何对待理论与实践的关系一直是一个问题。翻译教学中存在理论与实践脱节的现象。一方面,过于强调个人经验,无法上升到理论高度,则指导意义有限。另一方面,翻译理论浩如烟海,学习理论的应以实践为导向。如果能自觉运用理论指导实践,则将大大提升实践的效率和水平。该文试图通过对三篇韩素音翻译大赛译文的分析,探究如何运用文体风格等理论指导散文的翻译实践。