汉语词典词性标注的基本经验

来源 :辞书研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:healthborn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉语词典词性标注实践的基本经验是:汉语的书面词是形音性义的统一体;汉语词典词性标注的对象是词,非词单位不能标注词性;单义词或多义词的义项的语法功能是一个统一体,其词性标注要遵循唯一性的原则;含有“义异性异”义项的多义词是汉语词兼类现象的存在形式;在词典编纂中,义项的分立要以语料中实际存在的词义区别为前提,并兼顾词性,不能建立“义同性异”或“义同性同”的假义项,也不能为了词性标注而舍弃重要用例。
其他文献
本文通过比较汉语词典对“贞操”的释义和英语词典对chaste的释义,指出中外社会在性观念、性文化上的差异,对待传统的态度差异以及法治意识的差异。认为汉语词典的编纂、修订应
为缓解城市交通拥堵日益严重与物流配送量逐年上升的矛盾,利用城市配送客户多、范围广、路径可替代性强的特点,基于传统两阶段开放式选址-路径问题(2E-OLRP)模型,在总成本中
词性标注的前提是严格区分词与非词,它对汉语语文词典的影响是全局性的。异层同形单位的处理是当今标注词性的中型语文词典中一个尚待解决的问题,处理原则应该是“同形单位不能
本文从原创性、开拓性、科学性三个方面分析了《新时代英汉大词典》所作努力和取得的成果,并据此认为该词典在开启我国双语工具书编纂新时代方面具有引领性的巨大影响.同时,
交通流是智能交通系统中的关键组成部分,也是交通规划的重要依据。为了提高道路交通流量预测的精确性,提出一种基于互补型集成经验模态分解(complete ensemble empirical mod
目的了解急性冠状动脉综合征患者炎性指标pentraxin-3的变化,并了解其与冠状动脉病变之间的关系。方法回顾性研究从2003年7月到2005年9月期间85例急性冠状动脉综合征患者及25
为了减少汽车行驶过程中能量消耗、减轻尾气排放对环境污染,同时对怠速及制动消耗能量再回收利用,对汽车智能启停技术及制动能量回收技术进行研究。首先介绍汽车启停系统研究
科技名词术语具有权威性和约束力,各工具书都应带头推广使用规范的科技名词.在《现代汉语词典》(2002年增补本)的有关词条及其释义中,使用了一些已淘汰或不推荐使用的科技名